Цитата:
Сообщение от reg-stoni
Выяснилась реальная причина запроса перевода на русский язык. Дело в том, что узб-стан перейдя на латиницу принял своеобразные правила транслитерации (перевод кирилицы в латиницу), которые не совместимы с общепринятыми стандартами (вкл. с теми что действуют в России). Чего стоит новоузбекская буква X, которая почти во всех языках передают звук КС, но у нас она почему то передает русское "х".
В базе данных ФМС вбиты старые написания наших ФИО. ясное дело что в новом биометрическом паспорте у некоторых с проблемными буквами в ФИО могут быть разногласия.
ЗЫ. Ходят слухи что приостановили выдачу новых биопаспортов, и ОВИР стикер теперь лепят на старые, только из-за этого.
|
Какие проблемные? Какие старые написания и базы? То есть в базах ФМС реально было написано Йукори-Чирчик ЙЙБ? Со всеми элементами? Полстраны были с узбекско-английскими паспортами, узбекский был на кириллице.
ЕСТЬ НАДПИСЬ НА МЕЖДУНАРОДНОМ ЯЗЫКЕ-АНГЛИЙСКОМ. Эта инфоромация-для всех стран, кроме Узбекистана.
Причём тут русский, узбекский? Они китайцев-тоже перевод предоставлять заставляют? Из-за полной несовместимости иероглифов с кириллицей?