Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > ZiyoNET
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

ZiyoNET Общественная образовательная сеть ZiyoNET


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 16.12.2010 15:25   #241  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Behzod Saidov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
Omon aka, tarjima qilsak yomini yo'q, chunki bu so'z dunyo bo'yicha qo'llanilmayapti-ku, ruschada shunday. Inglizchasi boshqa, nemischada boshqa...
Pasxa bayrami ham shunaqa.
Pasxa bayrami o'zbek tilida Фисиҳ байрами deb nomlanar ekan. Fisih - yevreycha pessach atamasining arab tilidagi talaffuzi orqali bizga kirib kelgan, deb taxmin qilsak, unda shu "Pasxa" bayrami tarixda ham bizda fisih deb nomlangan bo'ladi. Ko'proq adabiyotni qarab ko'rish kerakka o'xshaydi...

Shu jumladan, Рождество ham o'zbek tilida Милод байрами deb kelinayotgan ekan.

Последний раз редактировалось Bekmirzo; 16.12.2010 в 15:30.
Ответить 
3 "+" от:
Старый 16.12.2010 15:30   #242  
Аватар для starter
Оффлайн
Офис
Офисный планктон
Сообщений: 129
+ 123  44/21
– 10  9/8

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
Bek aka, men ham bayramni nazarda tutdim... Badiiy adabiyotda o'qigandim, qayerdadir; Rodjesstvoni milod bayrami, deb qo'llangan edi...
Men ham o'zbek tilidagi Sherlok Xolms haqidagi hikoyalar kitobini o'qiganimda brilliantni yutib yuborgan g'oz haqidagi hikoyada "milod bayrami" degan iborani o'qigandim.
Ответить 
Старый 16.12.2010 15:42   #243  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от OmoN Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Tojik tilidagi internet resurslari "Christmas"ga "milodi Maseh" deb ta'rif berisharkan
Рождество малагасийларнинг тилида нима дейиларкан? Балки могиканча вариантни олганимиз қулайроқдир... Русчасини ишлатдик нима-ю тожикча/бушменча/готтентотчасини ишлатдик нима?
Taqsir, malagaschami, gottentotchami yoki ruschami, bemalol o'zingizga qulay tarzda ishlatavering.
Men o'zimga qulay talqinni topdim (Milod bayrami deyilishini aniqlab oldim). Sizning nazdingizda bema'ni tuyulsa ham.
Shunchaki, men uchun so'zning gapdagi jarangi muhimroq.

Nemislar 24-25 dekabr kunlari rojdestvo bayramini nishonlashadi.
Nemislar rojdestvoni nishonlashmagani uchun, rojdestvo so'zi menga jarangli tuyulmadi. Gapga o'tirmadi... Shu tufayli, jarangliroq muqobilini qidirdim.

Ruscha va tojikchani ishlatish orasidagi farq bo'yicha qochirmangizga javobim: o'zbek tili tarkiban forsiy tillar bilan uzviy bog'liq. Rus tili bilan esa bunday uzviy bog'liqlik yo'q. Buni sizga aytish ham shartmasdi. Diniy atamalarni biz axir asosan arab hamda fors tillaridan qabul qilganmiz. Milod so'zi esa, e'tiboringiz uchun, tojikcha so'z emas. Keyin, men tojik tilli internet saytlarida, degandim. Tojik tilida demagandim...
Bema'ni bahsiymish yana...

Последний раз редактировалось Bekmirzo; 16.12.2010 в 15:57.
Ответить 
"+" от:
Старый 16.12.2010 17:20   #244  
Аватар для Yangi mehmon
Оффлайн
an IT company
Team Leader
Сообщений: 25
+ 3  7/5
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Full screen - To'liq tasvir

shunday tarjima qilsak bo'ladimi?
"тўлиқ ойна"

Оффтоп:
сал ғализроқ туюлиши мумкин, лекин кўникса бўлади
Ответить 
Старый 16.12.2010 23:35   #245  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Оффтоп:
Yana baxslashmoqchi emasman. Ma'lumot o'rnida:

"Milod" so'zi arabcha ekan, hozir qarab ko'rsam, ma'nosi "tug'ilish" ekan.
__________________
Мой ЖЖ
Ответить 
"+" от:
Реклама и уведомления
Старый 17.12.2010 10:36   #246  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
"Milod" so'zi arabcha ekan, hozir qarab ko'rsam, ma'nosi "tug'ilish" ekan.
Яъни "мавлуд" ёки "таваллуд" сўзининг бир кўринишими?
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер.
Ответить 
Старый 17.12.2010 11:44   #247  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от OmoN Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
"Milod" so'zi arabcha ekan, hozir qarab ko'rsam, ma'nosi "tug'ilish" ekan.
Яъни "мавлуд" ёки "таваллуд" сўзининг бир кўринишими?
Mavlud va tavallud so'zlari yasama so'z hisoblanib, o'zagi valada (tani tug'ilmoq fe'li, maf'ul va tafallun vaznlarida)... Biz so'z yuritayotgan so'z esa, bilishimcha, ot bo'lib, o'zi tub so'z hisoblanadi. Tavallud so'zining sinonimi...
Arab tilini chuqurroq biladiganlar yanayam ko'proq sharh berishadi, degan umiddaman.
__________________
Мой ЖЖ
Ответить 
"+" от:
Старый 17.12.2010 16:20   #248  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Aytgancha, bir vaqtlar samolyotni tayyora, aeroportni tayyoragoh deb tarjima qilishgandi (arabchadadagi tayr - qush so'zidan olib). Negadir o'xshamadi, yana o'z holiga qaytarishdi. Rojdevstvo so'zining arabchadan olingan tarjimasining ham taqdiri shunday bo'ladi deb o'ylayman.
Ответить 
Старый 17.12.2010 17:52   #249  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Behzod Saidov Посмотреть сообщение
... Rojdevstvo so'zining arabchadan olingan tarjimasining ham taqdiri shunday bo'ladi deb o'ylayman.

Eeee, barakalla-yey...
Sizlar qanaqa qilib bor narsani inkor qilishga harakat qilyapsizlar, to'g'risi, tushunmayapman..
Ответить 
Старый 17.12.2010 18:00   #250  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Sizlar qanaqa qilib bor narsani inkor qilishga harakat qilyapsizlar, to'g'risi, tushunmayapman..
Қайси бор нарсани ким йўқ қилмоқчи экан?
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер.
Ответить 
Ответить

Метки
перевод, узбекский язык




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх