|
|
|
|||||||
| Знаете ли Вы, что ... | |
| ...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :) | |
| << Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >> | |
| ZiyoNET Общественная образовательная сеть |
| Ответить |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
#791 | |
![]() |
Цитата:
Менимча, таржимон атрофдагиларга ақл ўргатмасдан, мустақил ижод қилмасдан, биринчи ўринда айтилган гапни аниқ ўгириб бериши
|
|
|
|
Ответить |
|
"+" от:
|
| Реклама и уведомления | |
|
|
#797 | ||
|
house
wife
Сообщений: 3
+ 0
8/3
– 0
0/0
![]() |
Фикрингизга қўшиламан. Таржима қилишнинг икки хили бор деб ўйлайман, сиэ биринчи хилини, яъни матнни оригиналга яқин қилиб ўгириб беришни айтаяпсиз. Иккинчиси эса ижодсиз бўлмайди. Масалан адабий асарни, айниқса назмий асарни таржима қилиш учун албатта шоир бўлиш керак. Институтда ўқиган вақтимда Европа адабиётидан таржима қилинган асарларни таржима эмас, балким оригинал асар деб қабул қилардим ва бу фикрим учун кўп марта домлалар билан тортишардим. Таржима бу санъат. Ёки фикрим нотўғрими?
|
||
|
|
Ответить |
|
"+" от:
|
|