Цитата:
Сообщение от lolaxon
Канийди иложи булса-ю, полиглот булсангиз ва хар бир етук асарни асл тилида укисангиз.
Навоий ва Умар Хайём асаларини узимизни она тилимизда укишга хеч нима етмаса керак.
Артур Конан Дойлнинг "Красным по белому" асарини купчилик укиган булса керак, албатта, аммо хориж адабиётини укишни шу асардан бошлашни тавсия килган булар эдим.
|
Фикрингизга қўшиламан, лекин шундай таржималар борки, оригиналидан ҳам чиройли қилинган, уларни ҳам тан олмай иложимиз йўқ. Хусусан, "Чолиқуши"ни туркчада ўқиб ўзбекчада (Мирзакалон Исмоилий таржимаси) ўқигандек маза қилмаганман. Худди шундай, Жек Лондоннинг "Мартин Иден"и ҳам русчага (адашмасам, Заяицкий Сергей Сергеевич томонидан) жуда маҳорат билан таржима қилинган, инглизчаси менга зерикарлироқ туюлган...