Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Юридические вопросы > Гражданское право
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.11.2011 22:25   #41  
Аватар для shumbola
Оффлайн
Сообщений: 3,327
+ 337  892/590
– 3  31/25

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Aziz Rakhimov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Для сведения:

Кириллица Латиница

Х - x (Хуршид -> Xurshid, а не Khurshid или Hurshid)
Ҳ - h (Ҳусан -> Husan, а не Khusan или Xusan)
Как тогда объяснить, что в 95 году я был Rahimov, с 96-го Rakhimov, мой сын в прошлом году Ilkhom, а в этом - Ilxom ?
...
Просто, в 1995 году Вас обслужил грамотный сотрудник.
На самом деле объяснение лежит на поверхности. В программу выдачи паспорта вносили изменения, вот и менялись фамилии. :-)
Скоро мне паспорт менять, наверное тоже ждать изменения фамилии. Пусть пишут на узбекском что хотят, на английском попрошу оставить все как есть. ;-)
__________________
404 Not Found
Ответить 
Старый 15.11.2011 22:31   #42  
Заблокирован(а)
Аватар для JackDaniels
Оффлайн
Сообщений: 18,519
+ 10,956  12,586/6,453
– 307  539/385

Vatican City State
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Aziz Rakhimov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Для сведения:

Кириллица Латиница

Х - x (Хуршид -> Xurshid, а не Khurshid или Hurshid)
Ҳ - h (Ҳусан -> Husan, а не Khusan или Xusan)
Как тогда объяснить, что в 95 году я был Rahimov, с 96-го Rakhimov, мой сын в прошлом году Ilkhom, а в этом - Ilxom ?
...
Просто, в 1995 году Вас обслужил грамотный сотрудник.
Давайте-ка разберемся…

В паспорте, на странице, где данные записаны латиницей, есть такая строка:
"Ким томонидан берилган/Authority
MINISTRY OF INTERNAL AFFAIRS"

Там же написано, что место рождения "Federation Of Russia" и "Nationality Uzbekistan"


Исходя из этого, получается, что написанное должно читаться по-английски (раз на этом языке написано), и, соответственно, транслитерация должна производиться согласно правилам не узбекской, а английской транслитерации.

Последний раз редактировалось JackDaniels; 15.11.2011 в 22:34.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 16.11.2011 14:29   #43  
Аватар для yespeace
Оффлайн
Сообщений: 431
+ 128  191/116
– 29  8/4

UzbekistanОтправить сообщение для yespeace с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
Х - x (Хуршид -> Xurshid, а не Khurshid или Hurshid)
Ҳ - h (Ҳусан -> Husan, а не Khusan или Xusan)
Моя фамилия на кириллице Хай...*, в паспорте Hay...
Глянул в диплом, на узб.странице латинским написано Xay... на английской Hay...
Мне самому нравиться что без Kh в моей фамилии обошлись.
---
*фамилия указана не полностью.
Ответить 
"+" от:
Старый 29.05.2012 23:09   #44  
Аватар для masterkip
Оффлайн
toshkent issiqlik markazi
masterkip
Сообщений: 23
+ 6  10/7
– 0  2/1

Uzbekistan
Я сейчас столкнулся с оформлением документов. И появилось подозрение что это ( замена букв в Ф.И.О, и.т.п. ) делается специально. Чтобы в дальнейшем вымогать у людей деньги. При мне в очереди в Госкомимущество, человек чуть не плакал, в ордере ...лоевич, а в паспорте ...лаевич. Пришлось платить...
Ответить 
Старый 30.05.2012 11:35   #45  
Аватар для Andrews
Оффлайн
Школа
Учитель
Сообщений: 5,848
+ 18,048  2,150/1,194
– 947  191/157

Uzbekistan
Мне тоже кажется, что
Цитата:
Сообщение от Руслан Худяков Посмотреть сообщение
написанное должно читаться по-английски
Цитата:
Сообщение от Руслан Худяков Посмотреть сообщение
транслитерация должна производиться согласно правилам не узбекской, а английской транслитерации.
Либо вообще делать на 3 языках. То, что на русском теперь не будет - серьёзная проблема идентификации в будущем в России. Ведь свидетельства,выданные в России - на русском языке....
Ответить 
Старый 30.05.2012 11:59   #46  
Known ID Group
Аватар для azim
Оффлайн
Сообщений: 9,212
+ 2,913  8,527/3,734
– 627  201/161

Zimbabwe
Цитата:
Сообщение от Andrews Посмотреть сообщение
То, что на русском теперь не будет - серьёзная проблема идентификации в будущем в России.
Чье-то будущее в России никого из тех, Кому Надо, совершенно не волнует.
__________________
маленкий прищавый очкастый парнышка озлоблиный на вес мир изза свойей внешности
Ответить 
Старый 31.05.2012 13:30   #47  
Аватар для Andrews
Оффлайн
Школа
Учитель
Сообщений: 5,848
+ 18,048  2,150/1,194
– 947  191/157

Uzbekistan
Интересно, как в латинском написании будут различаться:

буква Ц и комбинация ТС (Ватсон)
буква Я и комбинация ЙА (Йак Йоала - певец, помните ??)
бкува Ш и комбинация СХ (Исхаков - будет читаться как Ишаков)
буква Щ - вообще непонятно как отличить от ШЧ (Кушчиев)
буква Ж - в узбекском языке вообще нет (Жириновский)
буква Ё и комбинация ЙО (Майоров)
буква Й и буква Ы

Мне кажется, если в новых паспортах уже не будет на русском языке, то обязательно должно присутсвовать написание в традиционной английской транскрипции....

Оффтоп:
В общем, бедный Ёрик....))
Ответить 
Старый 31.05.2012 16:29   #48  
Pre Open ID Group
Аватар для Abdusalim Nursaidov
Оффлайн
Toza havo
qarovul
AKA:boss
Сообщений: 967
+ 975  467/248
– 32  17/12

Uzbekistan
Вчера я видел один паспорт Муратов по кирилл tam po latin Mudarov написано как это понять потом посмотрель свой Нурсаидов по латин Norsaidov написано что на паспортном столи нет ли чтоли который знает узбекский имя
__________________
Fikr va mulohazangiz uchun oldindan rahmat.
Ответить 
2 "+" от:
Старый 31.05.2012 17:23   #49  
Аватар для abdulla
Оффлайн
Сообщений: 140
+ 8  79/38
– 0  7/4

Uzbekistan
Транслитерация уже не нужна, т.к. узбекская письменность теперь основана на латинице. А имена не переводят. Если человека зовут Björn, то он и в Германии, и в Италии Björn; а Kıvanç и в Англии, и в Чили - Kıvanç. Ради интереса спросил на одной международной борде, как у них с паспортами дело обстоит (скрин приложил), люди из стран, где официальная письменность основана на латинице, ответили, что в их паспортах только один вариант их имени написан, без всяких переводов и "транслитераций".

Ответить 
"+" от:
Реклама и уведомления
Старый 31.05.2012 17:43   #50  
Аватар для firdavs
Оффлайн
Сообщений: 91
+ 140  26/19
– 0  0/0

Uzbekistan
"Ruscha so‘zlardagi Ц ц harfini ifodalash uchun S s harfi ishlatiladi: Sirk, Sezor, sikl.
Bunday so‘zlarda ц unlidan keyin kelganda bitta t orttiriladi: litsey, militsiya kabi."

"«e», «ё», «ю», «я» harflari yangi alifboda quyidagicha yoziladi:
e: yetti, yetmish, yetim;
yo: yolg‘iz, yomon, yong‘oq;
yu: yulduz, yumshoq, yumuq.
ya: yakka, yangi, yaroqsiz."

"Sh sh harfi shahar, shimol, shoshmoq, osh, bosh kabi so‘zlarda til oldi, jarangsiz, sirg‘aluvchi tovushni ifodalash uchun yoziladi. Sh harfi ikki tovushni ifodalasa, oraga tutuq belgisi qo‘yiladi: Is’hoq, as’hob kabi."

"J j harfi jon, jahon, juma, g‘ijjak, vaj so‘zlarida til oldi, jarangli, portlovchi «j», jurnal, ajdar, garaj, tiraj so‘zlarida esa til oldi, jarangli, sirg‘aluvchi «dj» undosh tovushini ifodalash uchun yoziladi."

("HOZIRGI O‘ZBEK ADABIY ТILI - Akademik litseylar va kasb-hunar kollejlarining 1-bosqich talabalari uchun darslik" dan)
Ответить 
"+" от:
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх