Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ИКТ и телеком > События... > Интернет-фестиваль
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Интернет-фестиваль Вопросы организации и проведения мероприятия (if.uz).


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.09.2011 10:06   #1  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для JH
Оффлайн
Сообщений: 10,921
+ 3,666  10,931/4,676
– 584  286/214

Uzbekistan
Находить ошибки - это хорошо, но почему нельзя этого сделать нормально, в рабочем порядке, без создания публичной трибуны с хватанием Сучкова за шкирку и тыканием носом в ошибку, с менторским тоном "как ты мог совершить такую ошибку, негодник"?
Ответить 
2 "–" от:
Старый 27.09.2011 10:15   #2  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от JH Посмотреть сообщение
Находить ошибки - это хорошо, но почему нельзя этого сделать нормально, в рабочем порядке, без создания публичной трибуны с хватанием Сучкова за шкирку и тыканием носом в ошибку, с менторским тоном "как ты мог совершить такую ошибку, негодник"?
O'zim ko'rgan xato bo'yicha fikrimni aytdim.
Umid qilamanki, bundan keyin inobatga olishadi. Kimki istasa, o'z xatosini to'g'rilaydi.
Ответить 
Старый 27.09.2011 10:47   #3  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Bekmirzo, из вашего начального поста, без контекста, совершенно непонятно, о каком значении слова идет речь, поэтому и столько несогласных с вами. Да и специальная тема есть, посвященная проблемам перевода. Не думаю что стоило новую открывать из-за одного примера неверного перевода.
Ответить 
"+" от:
Старый 27.09.2011 10:52   #4  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для JH
Оффлайн
Сообщений: 10,921
+ 3,666  10,931/4,676
– 584  286/214

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Bekmirzo, из вашего начального поста, без контекста, совершенно непонятно, о каком значении слова идет речь, поэтому и столько несогласных с вами. Да и специальная тема есть, посвященная проблемам перевода. Не думаю что стоило новую открывать из-за одного примера неверного перевода.
Здесь тема не про пример перевода, а про оскорбление узбекского языка, 20 лет независимости, приоритетность языков в обществе и в узнетах. Ничего ты не понимаешь
Ответить 
2 "+" от:
"–" от:
Старый 27.09.2011 10:55   #5  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от JH Посмотреть сообщение
Здесь тема не про пример перевода, а про оскорбление узбекского языка, 20 лет независимости, приоритетность языков в обществе и в узнетах. Ничего ты не понимаешь
В начальном посте сказано только про перевод. Подача вопроса совершенно неправильная. Между строк читать не умею
Ответить 
Старый 27.09.2011 10:56   #6  
Real ID Group
Аватар для Marat Bakhtiyarov
Оффлайн
Сообщений: 802
+ 1,272  530/291
– 15  15/6

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Bekmirzo, из вашего начального поста, без контекста, совершенно непонятно, о каком значении слова идет речь, поэтому и столько несогласных с вами. Да и специальная тема есть, посвященная проблемам перевода. Не думаю что стоило новую открывать из-за одного примера неверного перевода.
Вы абсолютно правы. Я к примеру подумал об открытии фестиваля как о самом процессе (фестивал очилиш маросими). Тут перевод 100%, слово "кашфиёт" совершенно был неуместен, отсюда и весь этот спор, разногласия . А речь ведь то оказывается о номинации. Тогда, Bekmirzo, вы абсолютно правы.

Последний раз редактировалось Marat Bakhtiyarov; 27.09.2011 в 11:08.
Ответить 
Старый 27.09.2011 11:07   #7  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Ко сожалению поправить свой первый пост я не могу...
Но я рад, что Вы меня наконец-то правильно поняли, уважаемый Марат!

Вообще-то, я же написал:
Цитата:
Сообщение от Bekmirzo Посмотреть сообщение
...
Перевод названия категории "Открытие фестиваля" на узбекский язык как "Фестивалнинг очилиши" - неправильный и смешной.
...
В раздел тут называется "Интернет-фестиваль"...

Последний раз редактировалось Bekmirzo; 27.09.2011 в 11:10.
Ответить 
2 "+" от:
Реклама и уведомления
Старый 27.09.2011 11:17   #8  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Bekmirzo, из вашего начального поста, без контекста, совершенно непонятно, о каком значении слова идет речь, поэтому и столько несогласных с вами. Да и специальная тема есть, посвященная проблемам перевода. Не думаю что стоило новую открывать из-за одного примера неверного перевода.

Цитата:
Уважаемые организаторы фестиваля,

скажите пожалуйста, как вы смогли допустить такую ощибку?
Перевод названия категории "Открытие фестиваля" на узбекский язык как "Фестивалнинг очилиши" - неправильный и смешной.
Нимасини тушунмадингиз биринчи қолдирилган хабардан? Ёзганлар-ку, "перевод названия категории" деб... Фестивал ҳақида умуман эшитмаган одам ҳам бу хабардан таржима нотўғри эканлигини билиб олиши мумкин. Жанжалга сабаб, қарши чиқаётганларнинг кўпчилиги ўзбекчани яхши билмаслиги холос... Бунинг учун юқоридаги форумдошни ёмон отлиққа чиқариш яхши эмас...
__________________
Мой ЖЖ

Последний раз редактировалось Masud Mahsudov; 27.09.2011 в 11:25.
Ответить 
Старый 27.09.2011 11:48   #9  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
Нимасини тушунмадингиз биринчи қолдирилган хабардан? Ёзганлар-ку, "перевод названия категории" деб... Фестивал ҳақида умуман эшитмаган одам ҳам бу хабардан таржима нотўғри эканлигини билиб олиши мумкин. жанжалга сабаб, қарши чиқаётганларнинг кўпчилиги ўзбекчани яхши билмаслиги холос... Бунинг учун юқоридаги форумдошни ёмон отлиққа чиқариш яхши эмас...
Masud Mahsudov, булар хаммаси техник икир-чикирлар. Асосийси, форумда бундай оҳангда бақириш сўзлашиш нотўғри. Танқид конструктив бўлиши керак. Қуруқ танқиднинг ўзи – бир пулга қиммат нарса. Масалан, мавзу муаллифи фестивал ташкилотчилари билан бевосита боғланиб, ҳатони тўғрилаб қўйишни таклиф қилиши мумкин эди. Ёки, янада яхшироғи, мавзуни бошқачароқ қуриш мумкин эди. Масалан: "Фалон сайтда фалон иборани ўзбекчага таржима қилишда мана бундай ҳатога йўл қўйилган. Тўғри таржимаси мана бундай бўлади. Ушбу мавзуда сайтлардаги сарлавҳаларни ўзбек тилига таржима қилишга қийланганларга ёрдам беришни таклиф қиламан. Билмаганлар сўраши, билганлар ўз таржима вариантларини таклиф қилиши мумкин".
Ответить 
Старый 27.09.2011 12:03   #10  
Known ID Group
Аватар для Bekmirzo
Оффлайн
Сообщений: 1,253
+ 1,042  1,526/636
– 63  80/43

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Masud Mahsudov, булар хаммаси техник икир-чикирлар. Асосийси, форумда бундай оҳангда бақириш сўзлашиш нотўғри. Танқид конструктив бўлиши керак. Қуруқ танқиднинг ўзи – бир пулга қиммат нарса. Масалан, мавзу муаллифи фестивал ташкилотчилари билан бевосита боғланиб, ҳатони тўғрилаб қўйишни таклиф қилиши мумкин эди. Ёки, янада яхшироғи, мавзуни бошқачароқ қуриш мумкин эди. Масалан: "Фалон сайтда фалон иборани ўзбекчага таржима қилишда мана бундай ҳатога йўл қўйилган. Тўғри таржимаси мана бундай бўлади. Ушбу мавзуда сайтлардаги сарлавҳаларни ўзбек тилига таржима қилишга қийланганларга ёрдам беришни таклиф қиламан. Билмаганлар сўраши, билганлар ўз таржима вариантларини таклиф қилиши мумкин".
Hurmatli Jamshid Begmatov,

ushbu mavzuni ochishdan maqsadim falonchi bir mavzuni targ'ib qilish emasdi. Aksincha, kuni kecha Yoshlar ijod saroyining yarmidan ko'pi mehmonlar bilan to'lgan zalida OMMAVIY ravishda (mikrofon orqali) jaranglagan xato tarjima haqidagi fikrimni aynan ommaviy ravishda bildirish edi. O'sha versiya IF.UZ saytining o'zbek tilidagi talqinida hali ham ommaviy bo'lib turibdi.
Festival tashkilotchilarining ba'zilariga kecha tadbirdan keyin aytdim ham. Reaksiya meni qoniqtirmadi.
Festival jyuri hay'atining 18 nafar a'zosidan menimcha teng yarmi o'zbek tilini bilishsa kerak. Ular qayoqqa qarashdi? Yoki festival nominatsiyalarining o'zbekcha talqini ularga ko'rsatilmaganmi?
Mana shu tomoni ham menga qiziq tuyuldi. Chunki, xato ancha qo'pol.

To'g'ri, mavzuni ochishda biroz qizishgandirman va ohangim ham ko'tarilgandir... Agar bu bilan festival tashkilotchilarini ranjitgan bo'lsam, meni ma'zur tutishlarini so'rab qolaman.
Ответить 
"+" от:
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх