Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > Ижод хусусида сўз
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Ижод хусусида сўз Ижод аҳли, уларнинг ғояси, ҳаёт қараши, мақсадлари, ютуқлари, орзу ва армонлари.... (Все о творчестве, о людях творчества, их идеях, взглядах, достижениях и целях, мечты…)


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 11.08.2011 17:43   #1  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Kahramon Jalilov
Оффлайн
Аналитик
админ ДСИ
AKA:designer
Сообщений: 1,104
+ 781  680/330
– 24  11/7

UzbekistanОтправить сообщение для Kahramon Jalilov с помощью YahooОтправить сообщение для Kahramon Jalilov с помощью Skype™LiveJournalМой КругАккаунт на TwitterМой мир
Цитата:
Сообщение от Ulugbeck Посмотреть сообщение
"Обои" сўзи ўрисчадан ўзбекчага "гулқоғоз"
Umuman olganda ruschadan kirib kelgan so'zlarni aniq tarjimasi menimcha yo'q yoki unchalik tushunarli emas, odamlaga gulqog'oz deyilsa uncha nimaligiga tushunmasligi mumkin, lekin "oboy" so'zi hammaga tanish, reklamalarni ham bitta qoidasi shu tushunarli bo'lish kerak, oddiy misol bank sohasidagi so'zlar "schyot"-hisob deb ko'p joyda aytishadi, unda "plan schyotov" - hisoblar rejasi deb tarjima qilinadimi?
Ответить 
Старый 11.08.2011 21:10   #2  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Kahramon Jalilov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Ulugbeck Посмотреть сообщение
"Обои" сўзи ўрисчадан ўзбекчага "гулқоғоз"
Umuman olganda ruschadan kirib kelgan so'zlarni aniq tarjimasi menimcha yo'q yoki unchalik tushunarli emas, odamlaga gulqog'oz deyilsa uncha nimaligiga tushunmasligi mumkin, lekin "oboy" so'zi hammaga tanish, reklamalarni ham bitta qoidasi shu tushunarli bo'lish kerak, oddiy misol bank sohasidagi so'zlar "schyot"-hisob deb ko'p joyda aytishadi, unda "plan schyotov" - hisoblar rejasi deb tarjima qilinadimi?
Нега таржимаси бўлмас экан, бердик-ку, таржимани. Бу сўз бир неча ўн йиллар давомида ишлатилиб келган, энди тушунарсиз бўлиб қолдими? Ёш авлод тушунмаслиги мумкин, чунки улар ўрисча сўз қўшишга ўрганиб қолган лексикага. Реклама тушунарли бўлиш керак экан, деб ярим ўрисча, ярим ўзбекча ёзавериш ҳам тўғри эмасда! "План счетов" сўзини "ҳисоблар режаси" деб таржима қилишда ҳеч ғализлик кўрмаяпман. Қулоққа ғалати эшитилса, бу нотўғри таржима қилинди дегани эмасда! Қачонгача ўз тилимиздаги мавжуд сўзлардан воз кечиб ўзга тиллардан кириб келган сўзларни қўпол тарзда ишлатамиз?
__________________
Мой ЖЖ
Ответить 
"+" от:
Старый 12.08.2011 07:23   #3  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Masud Mahsudov Посмотреть сообщение
... Ёш авлод тушунмаслиги мумкин, чунки улар ўрисча сўз қўшишга ўрганиб қолган лексикага. Реклама тушунарли бўлиш керак экан, деб ярим ўрисча, ярим ўзбекча ёзавериш ҳам тўғри эмасда! "План счетов" сўзини "ҳисоблар режаси" деб таржима қилишда ҳеч ғализлик кўрмаяпман. Қулоққа ғалати эшитилса, бу нотўғри таржима қилинди дегани эмасда! Қачонгача ўз тилимиздаги мавжуд сўзлардан воз кечиб ўзга тиллардан кириб келган сўзларни қўпол тарзда ишлатамиз?
В. Г. Белинский қуйидагича фикр билдирган экан:

Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово,– значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.

Ушбу пурмаъно сўзларни ўзбек тилига ҳам қўллаб, шундай деган (таржима қилган) бўлар эдим:

Аҳамияти тенг бўлган ўзбек сўзи бўла туриб хорижий сўзнинг қўлланилиши – соғлом мазмунни ҳам, соғлом услубни ҳам таҳқир этиш демакдир.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх