17.10.2007 14:43
|
#11
|
Радио "Дача"
директор программ
AKA:Foxi
Сообщений: 361
+ 26
42/36
– 0
0/0
|
Rasstrel, в продолжение темы. Первые 39 книг Библии были написаны в основном на древнееврейском языке - языке израильтян. Но этот язык никогда не был широко известен. Если бы Библия осталась только на этом языке, она никогда не смогла бы влиять на людей, которые не принадлежали к еврейскому народу или к числу тех немногих иноземцев, кто знал древнееврейский язык. Однако, чтобы помочь евреям, которые жили в Александрии (Египет), в III веке до н. э. начали переводить Еврейские Писания на греческий язык. Греческий был в те времена международным языком. Так Еврейские Писания стали легко доступными для неевреев. 
19 Когда подошло время написать вторую часть Библии, греческий язык все еще оставался широко распространенным, поэтому остальные 27 книг Библии были написаны на этом языке. Но греческий понимали не все. И вскоре начали появляться переводы как Еврейских, так и Греческих Писаний Библии на такие Императору Диоклетиану не удалось уничтожить Библию. общедоступные языки того времени, как сирийский, коптский, армянский, грузинский, готский и эфиопский. Официальным языком Римской империи был латинский, и на этот язык было сделано столько переводов Библии, что возникла потребность в "официальном переводе". Работа над таким переводом была завершена около 405 года н. э., и он стал известен под названием "Вульгата" (что означает "популярный" или "общеупотребительный").http://bibleworld2005.narod.ru/book/Bible/2.html
__________________
Вы еще не знаете Паниковского...:187:
|
|
Ответить
|