|
|
|
|||||||
| Знаете ли Вы, что ... | |
| ...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать. | |
| << Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >> | |
| ZiyoNET Общественная образовательная сеть |
| Ответить |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
#321 |
|
Нон- 1. печеный хлеб, лепешки;
2. хлеб насущный, еда, пропитание; средства к существованию. Ризқ-рўз (ризқи-рўз)= ризқ. Ризқ - 1. пропитание, пища, хлеб насущный; 2. (перен.) истоки, источник питания, существования кого-чего-л.; 3. (перен.) доля, участь. Узбекско-русский словарь (Ташкент, 1988) При переводе пословиц, поговорок нужно подбирать аналоги в др. языке, то есть по смыслу. Последний раз редактировалось bekww; 06.03.2011 в 10:27. |
|
|
|
Ответить |
|
|
#325 | |
![]()
Сообщений: 1,829
+ 814
1,598/765
– 60
19/16
![]() |
Менимча:
Бағрикенглик Цитата:
|
|
|
|
Ответить |
|
"+" от:
|
|
|
#326 | |
![]() |
Цитата:
Мажмуа это комплекс различных единиц, объединенных в одно целое, но эти единицы могут функционировать независимо друг от друга. Например, в савдо мажмуаси (торговый комплекс) может быть множество магазинов различной направленности, с различными названиями и принадлежащие разным людям. Все они собраны под одну крышу, но могут заниматься торговлей по отдельности. Туркум это скорее несколько именно зависимых друг от друга, взаимодополняющих, единиц, то есть одно целое. Например, юлдузлар туркуми (созвездие), хотя и состоит из отдельных звезд, все-же объединено одним названием, и звездочку из него не выкинешь. Так и размышляли и пришли к выводу, что куст скважин это скорее мажмуа. |
|
|
|
Ответить |
|
"+" от:
|
|
|
#328 | |
![]()
Сообщений: 1,829
+ 814
1,598/765
– 60
19/16
![]() |
Цитата:
Ўзи бу сўз инглиз тилидан олинмаганми мободо?! Агар шундай бўлса, "Чидамли" деб таржима қилишимиз керак. Баъзи форумчилар уларнинг фикр ва қарашларига мос келмайдиган мулоҳазаларга чидамли бўлишлари керак. (Чидашни ҳам билишлари керакда )Қалай?!
|
|
|
|
Ответить |
|
|
#329 | ||
![]()
Сообщений: 1,253
+ 1,042
1,526/636
– 63
80/43
![]() |
Цитата:
- Баъзи форумчилар уларнинг фикр ва қарашларига мос келмайдиган мулоҳазаларга босиқлик билан ёндошишлари керак. O'zbek tilining izohli lug'atida tolerantlik so'zi ham izohlab o'tilgan va unga JasurBek aytgan talqin ham kiritilgan: Бағрикенглик |
||
|
|
Ответить |
|
"+" от:
|
| Реклама и уведомления | |
|