![]() |
Выбор и предложения для узбекского названия манипулятора "Мышь"
Давайте уже всем сообществом подберем правильное название манипулятора "Мышь" на узбекском языке.
Сейчас это "Сичкон", что совершенно не правильно по смыслу. 21век на дворе. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Есть разница, можно сказать: Компьютер и мышь. Понятно что "мышь" тут "манипулятор управления курсором" Но в узбекском Компьютер ва сичкон или сичконча, это уже Компьютер и животное мышка. Уж не знаю к каким правилам языка это относится, но прямой перевод тут не подходит явно. |
Вот первый вариант : Куртуг
От Курсор -Тугма. (Смешно получилось:) Типа так " Куртугни босинг" |
Цитата:
А заниматься сочинением слова типа "куртуг" -- порнография по типу "тайерагох". |
Цитата:
|
Цитата:
Язык надо развивать, а не тупо копировать чужие образы и тем более устаревший жаргон. И увы, сочинять придётся. Ибо в язык пришли новые понятия, которым нет прямого перевода. |
Кстати как в переводе "клавиатура"?
|
услышали бы вы какое лексическое значение имеет это слово устроиства -"мышь"- на каракалпакском языке! :-)))))
|
Цитата:
|
Цитата:
Согласен, нужно развивать ИТ терминологии но лучше оставить "мышь" как "сичқон" или "сичқонча". ПС: Перевод ИТ термины у тюрков хорошо получилось: Компьютер - Bilgisayar, Материнская плата - Anakart, пароль - şifre, файл - dosya... |
"мышь" надо оставить как есть - "сичқонча".
Тилни ривожлантириш керак, тўғри. Лекин, бемаъни сўзларга тилни тўлдирмаслик керак. Ташқи кўриниши ўхшагани учун ИТ терминологиясида шундай олинган, шундай қолдирса ҳеч нима қилмайди. Тўғридан-тўғри таржима қилинса бўлаверади. |
Цитата:
а вот к примеру еще, материнская плата, операционная система... или вот еще, коврик для мышки... монитор можно так - курсатгич... :) Алишер, вы правильно поймите, узбекский язык - он красив, отражает суть, но не отражает весь смысл слова, всю глубину... если хотите убедится, хоть раз в неделю смотрите НТТ, с их подобием перевода голливудских блокбастеров много нового узнаете о нашем языке :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Bakhtier Tukhtaev, я слышал в речи "кучукча"
|
Давайте все слова тогда переводить кофе, метро...
|
Цитата:
Можно бесполезно и долго спорить что и как. А можно определить и решить хоть одно слово. За тем и топик не в мусорке, а в разделе ОБРАЗОВАНИЯ. |
Цитата:
|
Лично я, за вариант сичқонча.
И вообще, почему вопрос задан не в "таржима машаққатлари"? |
Добрый вечер коллеги,
Самый хороший вариант это "сичқонча". 20 лет уже используем этот термин. Каждый термин имеет свою историю. Термин окна очень долго обсуждали. Используется два варианта. Над термином "материнская плата" работала целую неделю, когда писала книгу для детей. Сейчас уже проще, имеется словарь печатный и электронный. Спасибо. |
Цитата:
Приведите пожалуйста основные компоненты компьютера в переводе. Процессорный блок, монитор, клавиатура, жёсткий диск, оперативная память, сам процессорный чип. |
Цитата:
Источник: Арипов, М., (2002). Информатика. Ахборот Технологиялари. Уқув қўлланмаси 1-қисм. Ўзбекистон Республикаси Олий ва Ўрта махсус таълим вазирлигининг Мувофиқлаштирувчи Кенгаши ўқув қўлланма сифтаида бакалавриятнинг барча йўналишларига тавсия этган. Тошкент: Абу Райхон Беруний номидаги Тошкент Давлат Техника Университети |
Цитата:
Компьютер. Асосий тушунчалар ва батафсил изоҳлар. Компьютер архитектураси ва таркибий қисмлари. Тарих саҳифалари. |
Цитата:
Вспомните историю с названием "аэропорт", старое название так и оталось. |
Цитата:
С терминами Вы можете ознакомиться в публикациях, пособиях, учебниках. Спасибо. |
Цитата:
"Собачка", "улитка", "котенок" - названия из того же раздела, что и "с, как доллар" и "эйч как русская нэ". Незнание не освобождает от гнева Инквизиции. Цитата:
Хотя, имхо, специфические термины переводить и на русский необязательно. Английские прижились и чаще более емки и понятны. |
А если всю компьютерную "азбуку" переведут на узбекский язык, за фармакологию и медицину тоже?
|
| Текущее время: 05:44. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»