Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > Учебные заведения > Школы > Edunet.uz & Connect.uz
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Edunet.uz & Connect.uz Информационно-компьютерные технологии во всех сферах деятельности современной школы. Официальный раздел проектов Edunet.uz и Connect.uz Научно-образовательной сети Uzscinet


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.09.2008 17:46   #61  
Real ID Group uParty Member UZINFOCOM
Аватар для Ibrohim Djuraev
Оффлайн
Сообщений: 1,935
+ 581  731/453
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Behzod Saidov Посмотреть сообщение
Link o'zi juda muammo bo'lgan so'zlardan biri. Bir necha filolog tanishlarim ham tuzukroq versiya berisha olishmagandi...
яна битта жумла бор, уни кандай таржима килса тугри булади? "всплывающее меню" - узбекчасига ...
Ответить 
Старый 18.09.2008 17:56   #62  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Ibrohim Djuraev Посмотреть сообщение
яна битта жумла бор, уни кандай таржима килса тугри булади? "всплывающее меню" - узбекчасига ...
Adashmasam "qalquvchi menyu" bo'ladi.
Ответить 
"+" от:
Старый 20.09.2008 08:52   #63  
Real ID Group
Аватар для Igor Khan
Оффлайн
Сообщений: 389
+ 134  151/91
– 0  4/4

Uzbekistan
Задал программе Talmoch 1.1 (c) Spells Ltd. перевести фразу "Активная фаза проекта началась в сентябре 2008 года" и получил в ответ: "Лойиҳанинг актив фазаси сентябрда 2008 йилнинг бошланган"
Сам бы перевел по-другому:"2008 йилдаги сентябрь ойида лойиҳасининг актив фазаси бошланди"
Вопрос: а как правильно?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 20.09.2008 11:55   #64  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Вопрос: а как правильно?
Лойиҳанинг фаол фазаси(даври) 2008 йил сентябрь ойида бошланди.
Ответить 
Старый 20.09.2008 12:35   #65  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Shamil Eshbekov
Оффлайн
ITPS-Asia
Инженер АСУТП
AKA:mr.Ses
Сообщений: 1,329
+ 565  493/275
– 53  3/3

UzbekistanМой мир
Ким "заруратхона" сузини анник рус тилига таржима килаолади?
Ответить 
Старый 20.09.2008 13:31   #66  
Аватар для Maestro
Оффлайн
Бизнес
Менеджер
Сообщений: 1,292
+ 491  1,658/631
– 1  4/4

Uzbekistan
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Shamil Eshbekov Посмотреть сообщение
Ким "заруратхона" сузини анник рус тилига таржима килаолади?
ИМХО, ўзбек тилида бундай сўзни биринчи учратишим ;-), ЎТИЛда ҳам йўқ. Маъноси нима ўзи? Балки маъноси бўйича русчалаштириб бўлар? Қандай жой шундай аталар экан?

Последний раз редактировалось Maestro; 20.09.2008 в 13:37.
Ответить 
Старый 25.09.2008 22:17   #67  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Shamil Eshbekov
Оффлайн
ITPS-Asia
Инженер АСУТП
AKA:mr.Ses
Сообщений: 1,329
+ 565  493/275
– 53  3/3

UzbekistanМой мир
Цитата:
Сообщение от Maestro Посмотреть сообщение
Оффтоп:
ИМХО, ўзбек тилида бундай сўзни биринчи учратишим ;-), ЎТИЛда ҳам йўқ. Маъноси нима ўзи? Балки маъноси бўйича русчалаштириб бўлар? Қандай жой шундай аталар экан?
Бу сузни мен Тошкент вилояти кафеларидан бирида учратдим, расмга хам тушурдим(имкон кадар уша фотосуръатни шу ерда жойлаштираман), узим хам кизикиб колгандим, илк бор шу сузни учратдим.
Бу сузнинг синоними "хожатхона" сузи булади. "Заруратхона" русчасига "нужник" таржима килинса турги булади деб уйлайман, чунки, "нужник" синоними "туалет".
P.S. Хатоларим учун узур, рус тилида укиганман, ва купинча рус тилида сузлашга ва ёзишга одатланганман.
Ответить 
Старый 29.09.2008 08:15   #68  
Real ID Group
Аватар для Igor Khan
Оффлайн
Сообщений: 389
+ 134  151/91
– 0  4/4

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Shamil Eshbekov Посмотреть сообщение
Бу сузнинг синоними "хожатхона" сузи булади. "Заруратхона" русчасига "нужник" таржима килинса турги булади деб уйлайман, чунки, "нужник" синоними "туалет".
Мен сиз билан ҳам рози бўляпман. Первая реакция моя была такой же, но постеснялся написать. Именно, "нужник", место (комната) где справляют потребности. Интересно в каком населенном пункте Ташкентской области так написано?
Ответить 
Старый 07.10.2008 20:22   #69  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Shamil Eshbekov
Оффлайн
ITPS-Asia
Инженер АСУТП
AKA:mr.Ses
Сообщений: 1,329
+ 565  493/275
– 53  3/3

UzbekistanМой мир
Игорь, Вы абсолютно правы, "заруратхотна" переводится как "нужник".
А вот и фото, которое я мне удалось снять в кафе "НУР", которое находится в г. Ахангаране, столичной области. (за качество извиняюсь, снято на телефон)



Более культурное название этому месту не придумать!
Ответить 
Старый 13.10.2008 22:34   #70  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Shamil Eshbekov
Оффлайн
ITPS-Asia
Инженер АСУТП
AKA:mr.Ses
Сообщений: 1,329
+ 565  493/275
– 53  3/3

UzbekistanМой мир
Всегда было интересно кок на узбекском называют Чебурашку? А как называют кактус?
Ответить 
Реклама и уведомления
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх