Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > ZiyoNET
Знаете ли Вы, что ...
...инструкция по установке аватара описана в Правилах форума.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

ZiyoNET Общественная образовательная сеть ZiyoNET


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 05.05.2010 17:32   #41  
Аватар для ASP
Оффлайн
UZB
Director of IC/LLC
AKA:AKALIONKIND
Сообщений: 363
+ 271  222/122
– 3  7/7

UzbekistanОтправить сообщение для ASP с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nigora Umarova Посмотреть сообщение
Распечатать- "босмадан чиқариш", скачать- "кўчириб олиш"
Босмадан чикариш тугри келади лекин кучириб олиш урнига юклаб олиш купрок тугри келса керак манимча, чунки кучириб олиш русчада "скопировать" маъносини англатади
__________________
Чем позднее "скорая" приезжает, тем точнее её диагноз...
Ответить 
"+" от:
Старый 05.05.2010 17:46   #42  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Nigora Umarova Посмотреть сообщение
Ўзбек тили бўйича тилшунос, атамашунос олимлар билан бу борада суҳбатлашганимда, улар айрим атамалар ўз номида қолиши мақбуллигини айтишганди.
Фикримни тушунмабсиз. Мен уларнинг тажрибасини ўрганиш фойдали бўлиши мумкин дедим, яъни гап айнан келтирган мисолларим ҳақида эмас, балки умуман таржимага ёндашув ҳақида кетяпти. Сўзларни эса турк тилига жуда чиройли ва тушунарли таржима қилинган, тилга тўла киришиб кетган атамалар мисоли сифатида келтирдим холос.

Цитата:
Сообщение от Nigora Umarova Посмотреть сообщение
скачать- "кўчириб олиш" деб таржима қилинса функционал маъносига кўпроқ мос келади.
При всем моем уважении к "атамашунос олимлар", "кўчириб олиш" все-таки больше соответствует слову "скопировать" (с флешки на диск D, например).
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 05.05.2010 17:52   #43  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Буквоед - ўзбекчада нима деймиз?
Ответить 
Старый 05.05.2010 18:12   #44  
Аватар для Nigora Umarova
Оффлайн
AKA:Nigorabegim
Сообщений: 8,095
+ 8,360  10,318/4,529
– 37  58/50

UzbekistanОтправить сообщение для Nigora Umarova с помощью ICQОтправить сообщение для Nigora Umarova с помощью Skype™Мой КругFacebook
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Буквоед - ўзбекчада нима деймиз?
Мижғов, тирноқдан кир қидирувчи.
Ответить 
Старый 05.05.2010 18:30   #45  
Аватар для ASP
Оффлайн
UZB
Director of IC/LLC
AKA:AKALIONKIND
Сообщений: 363
+ 271  222/122
– 3  7/7

UzbekistanОтправить сообщение для ASP с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Буквоед - ўзбекчада нима деймиз?
Харфхур ))
__________________
Чем позднее "скорая" приезжает, тем точнее её диагноз...
Ответить 
Старый 05.05.2010 18:50   #46  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Kahramon Jalilov Посмотреть сообщение
Инструкция по использованию ёки
Инструкция по эксплутации
"Қўллаш йўриқномаси", "Фойдаланиш қўлланмаси"
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер.
Ответить 
Старый 05.05.2010 18:53   #47  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для JH
Оффлайн
Сообщений: 10,921
+ 3,666  10,931/4,676
– 584  286/214

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Nigora Umarova Посмотреть сообщение
Нимани таклиф этасиз?
"Трудности перевода - таржима машаққатлари"ни ўзи қолса, етади, менимча
Ответить 
Старый 05.05.2010 19:00   #48  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от JH Посмотреть сообщение
"Трудности перевода - таржима машаққатлари"ни ўзи қолса, етади, менимча
Полностью согласен, так как изначально речь шла именно о труднопереводимых или непереводимых словах и выражениях.
Ответить 
Старый 07.05.2010 16:45   #49  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Kahramon Jalilov
Оффлайн
Аналитик
админ ДСИ
AKA:designer
Сообщений: 1,104
+ 781  680/330
– 24  11/7

UzbekistanОтправить сообщение для Kahramon Jalilov с помощью YahooОтправить сообщение для Kahramon Jalilov с помощью Skype™LiveJournalМой КругАккаунт на TwitterМой мир
Цитата:
Сообщение от Nigora Umarova Посмотреть сообщение
Инструкция по использованию- қўллаш йўлланмаси
Инструкция по эксплутации - бошқариш усули.
Фикримча, сиз келтириб ўтган сўз бирикмаларини сўзма-сўз эмас, маъносига кўра таржима қилмоқ даркор.
qofiya uyushib kelgani bilan ma'no chiqmas ekan
Qo'llash tartibi yoki, qo'llanish usuli(tartibi) tarjima qilinsa ko'pro'q tog'ri kelsa kerak
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 10.05.2010 21:35   #50  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Отжимание - ўзбекчада нима деймиз?
Ответить 
Ответить

Метки
перевод, узбекский язык
Опции темы
Опции просмотра




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх