Цитата:
Сообщение от Nadir Zaitov
А ведь передернули, а? Правильно было сократить так: "Вам наше не в кайф - это закономерно, так как мне ваше кажется тупым."
|
Уф...ну где я передернул? Послушайте, Солнце современной словестности, почему Вам кажется, что Ваш вариант сокращения правильный?
я сократил так, как счел нужным, потому что выделил именно то, на чем хотел сфокусировать внимание. И мне кажется, что ЕС меня прекрасно понял. Но для Вас разжую. Когда я писАл: "Ихнее нам не в кайф, а наше тупое - это я говорил от имени ЕС, а не от своего имени, я его пародировал. Под "ихнее" подразумевалось то, что свойственно современной молодежи, а под "нашим" - стариковское, с налетом интеллигентности, короче наше все (с).