Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ИКТ и телеком > Веб-ресурсы и доменные имена > Каталоги и поисковики > WWW.UZ
Знаете ли Вы, что ...
...инструкция по установке аватара описана в Правилах форума.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

WWW.UZ Национальная информационно-поисковая система WWW.UZ. Раздел UZINFOCOM


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 04.04.2007 12:59   #1  
Аватар для Ruslan Aliev
Оффлайн
AKA:Рустамыч
Сообщений: 2,598
+ 475  792/462
– 45  44/28

KazakhstanОтправить сообщение для Ruslan Aliev с помощью Skype™Мой КругАккаунт на Twitter
Транслитерация узбекского языка

Ни для кого не секрет, что примерно половина людей в Узбекистане пользуются кирилическим алфавитом, половина латинским.
Как решить эту проблему, когда создается сайт на и том и другом алфавите?
Ведь может возникнуть ситуация, когда какой-то контент (новость, статья, книга и т.п.) есть на одном алфавите, но нет на другом.
Первое что приходит на ум - это транслитератор, программа автоматически переводящая текст с одного алфавита на другой.
Есть ли у кого уже готовая программа (на php), или может кто-нибудь написать её?
Естественно что если программа будет использована на www.uz и других сайтах UZINFOCOM, гарантируется размещение ссылки на автора программы.
Ответить 
Старый 04.04.2007 16:30   #3  
Аватар для Ruslan Aliev
Оффлайн
AKA:Рустамыч
Сообщений: 2,598
+ 475  792/462
– 45  44/28

KazakhstanОтправить сообщение для Ruslan Aliev с помощью Skype™Мой КругАккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Фаррух Караматов Посмотреть сообщение
Надо учесть, что все русско-анлиские транслитеризаторы работают так, как их настроят. Т.е. нет четких правил, как переводить русские слова с одного языка на другой.
В узбекском же языке, есть четкие правила, и исключения из правил. Надо чтобы программа (функция, класс) учитывала эти особенности. Позволяла менять список исключений, и правила перевода.
Ответить 
Старый 05.04.2007 12:26   #4  
Real ID Group ЦППМП
Аватар для Atham Mirazizov
Оффлайн
ЦППМП
Генеральный Директор
Сообщений: 321
+ 43  163/90
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Rustam Valiev Посмотреть сообщение
Надо учесть, что все русско-анлиские транслитеризаторы работают так, как их настроят. Т.е. нет четких правил, как переводить русские слова с одного языка на другой.
В узбекском же языке, есть четкие правила, и исключения из правил. Надо чтобы программа (функция, класс) учитывала эти особенности. Позволяла менять список исключений, и правила перевода.
Нужно внести ясность - что требуется транслитерация или перевод? То есть "Ассалому алейкум" - Здравствуйте (Hello, Bon jorno ...) или всё таки "Assalomu aleykum". Если последнее, то не вижу смысла применять правила и исключения, нужен код, который будет "тупо" менять символ(ы).
Ответить 
Старый 05.04.2007 15:17   #5  
Real ID Group
Аватар для Artyom Sokolov
Оффлайн
Сообщений: 72
+ 95  19/12
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Atham Mirazizov Посмотреть сообщение
Нужно внести ясность - что требуется транслитерация или перевод? То есть "Ассалому алейкум" - Здравствуйте (Hello, Bon jorno ...) или всё таки "Assalomu aleykum". Если последнее, то не вижу смысла применять правила и исключения, нужен код, который будет "тупо" менять символ(ы).
Насколько мне кажется, "тупая" замена символов не решит проблемы, так как существует некая доля слов-исключений, как например, заимствованные слова. Если я не прав (таких слов не существует), поправьте меня пожалуйста.

Требуется именно транслитератор (cyr->lat и lat->cyr), а не переводчик.
__________________
ZiyoNET.uz - Все про образование, науку, культуру и спорт: Публикации | Библиотека | Справочное | Форум
Прими участие в развитии ZiyoNET: Создай сайт на ZiyoNET | Добавь книгу в Библиотеку | Участвуй в Интернет-марафоне «ПЛАНЕТА»
http://www.uforum.uz/signaturepics/sigpic8_1.gif
Ответить 
Старый 13.04.2007 00:37   #6  
Real ID Group
Аватар для Ilkhom Idiyev
Оффлайн
AKA:IDv
Сообщений: 335
+ 34  96/58
– 4  2/2

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Фаррух Караматов Посмотреть сообщение
Цитата:
$string = ereg_replace("zh","ж",$string);
ааа, ужас, регулярными выражениями заменяют символы

str_replace есть же.
__________________
С уважением.
Ответить 
Старый 04.04.2007 14:51   #7  
Real ID Group ЦППМП
Аватар для Atham Mirazizov
Оффлайн
ЦППМП
Генеральный Директор
Сообщений: 321
+ 43  163/90
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Rustam Valiev Посмотреть сообщение
Первое что приходит на ум - это транслитератор, программа автоматически переводящая текст с одного алфавита на другой.
Есть ли у кого уже готовая программа (на php), или может кто-нибудь написать её?
Естественно что если программа будет использована на www.uz и других сайтах UZINFOCOM, гарантируется размещение ссылки на автора программы.
Надо будет этим заняться. Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 04.04.2007 14:59   #8  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Ravshan Alimukhamedov
Оффлайн
Центр "Электронное правительство"
Заместитель директора
AKA:doubler
Сообщений: 1,931
+ 2,433  826/482
– 0  1/1

UzbekistanОтправить сообщение для Ravshan Alimukhamedov с помощью ICQОтправить сообщение для Ravshan Alimukhamedov с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Atham Mirazizov Посмотреть сообщение
Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?
Только что написал письмо Анвару Нуриеву, директору Spells (он по совместительству мой близкий друг) и пригласил его к участию в обсуждении этого вопроса.
Ответить 
Старый 05.04.2007 13:50   #9  
Real ID Group
Аватар для Зафар Рахимов
Оффлайн
Сенат Олий Мажлиса Республики Узбекистан
Руководитель сектора развития ИКТ Сената
AKA:lupus998
Сообщений: 166
+ 44  85/48
– 1  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для Зафар Рахимов с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Atham Mirazizov Посмотреть сообщение
Надо будет этим заняться. Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?
СПЕЛЛС-то хорош! Однако его проблема, что он транслитерирует в одну сторону из кириллицы в латиницу, но не обратно.
Т.о. он будет работать только для одной половины пользователей, указанной автором темы,при этом учитывая, что СПЕЛЛС продукт коммерческий из этой оставшейся половины смогут пользоваться всего двадцать процентов (в абсолюте - всего 10%). Хотя... есть опыт PROMTа, ребята могли бы его перенять
Ответить 
Старый 09.04.2007 10:02   #10  
Real ID Group
Аватар для Azamat Atajanov
Оффлайн
Газета.uz, «Сегодня»
Редактор
Сообщений: 734
+ 97  534/269
– 0  1/1

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Зафар Рахимов Посмотреть сообщение
СПЕЛЛС-то хорош! Однако его проблема, что он транслитерирует в одну сторону из кириллицы в латиницу, но не обратно.
Спеллс работает в обе стороны. Причем переводит не "тупо", а учитывает правила.

Единственная проблема с транслитераторами - сложность выявления слов, написанных на английском (названия компаний и пр.), при переводе из латиницы в кириллицу.
Ответить 
Ответить
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх