Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > Учебные заведения > Школы > Edunet.uz & Connect.uz
Регистрация
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Edunet.uz & Connect.uz Информационно-компьютерные технологии во всех сферах деятельности современной школы. Официальный раздел проектов Edunet.uz и Connect.uz Научно-образовательной сети Uzscinet


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.08.2008 15:36   #21  
Real ID Group uParty Member UZINFOCOM
Аватар для Ibrohim Djuraev
Оффлайн
Сообщений: 1,935
+ 581  731/453
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
пешеходный переход -
туннель -
конец туннеля -
начало туннеля -
за перекрестком -
перед перекрестком - чоррахага етмасдан
до поворота -
после поворота -
у плаката - плакат ёнида
пешеходный переход -пиёдалар ўтиш жойи
туннель - тоннель
конец туннеля -тоннелни тугаши
начало туннеля - тоннелни бошланиши
за перекрестком - чорраха ортида (чоррахадан кейин)
перед перекрестком - чоррахага етмасдан чорраха олдида
до поворота - бурилишгача (қайилишгача)
после поворота -бурилишдан (қайилишдан) кейин
у плаката - плакатни ёнида (олдида)
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 21.08.2008 15:43   #22  
Real ID Group uParty Member UZINFOCOM
Аватар для Ibrohim Djuraev
Оффлайн
Сообщений: 1,935
+ 581  731/453
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Просьба к водителю маршрутки или такси
"остановите" - тўхтатиб юборинг - [произносить следует "тохтатуворинг" ]
тўхтатворин

Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
....................ташлаб кеттинг [ташаб кеттинг]
.......................[ташаб кетасиз]
................... [чушиб колай]
....................[чушиб колинг]
здесь вам на русском как будет надо написать?

Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
"остановите перед мостом" - "кўприкка етмасдан ташаб кеттинг"
"остановите за перекрестком" - "чоррах ўтиб тохтатуваринг"
"остановите после поворота" - "кайлиб чушиб колай"
остановите перед мостом - кўприкка етмасдан тўхтатворинг
остановите за перекрестком - чоррахдан кейин тўхтатворинг
остановите после поворота - бурилишдан (қайилишдан) кейин тўхтатворинг
Ответить 
"+" от:
Старый 21.08.2008 15:50   #23  
Real ID Group
Аватар для Igor Khan
Оффлайн
Сообщений: 389
+ 134  151/91
– 0  4/4

Uzbekistan
Здесь проходит 14 -я маршрутка - Шуерда ўн тўртинчи маршруткаси ўтадими [Шутта ўн тўртинчи маршруткаси ўтадими-ўтмайдими]?
Да, проходит - Ҳа, ўтади
Нет, не проходит - Йўқ, ўтмайди
14-я маршрутка проходит вон на той улице, метров сто пройти надо. -
А 97-й автобус давно был (прошел)? -
Я уже десять минут стою, но ни 97 автобуса ни 14-й маршрутки не было. -

Последний раз редактировалось Igor Khan; 21.08.2008 в 15:52.
Ответить 
Старый 21.08.2008 16:20   #24  
Officials Group
Аватар для Umid A’lamov
Оффлайн
Филиал ЦРБ АК "Узбектелеком"
коммерческий директор
Сообщений: 113
+ 55  80/44
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Maestro Посмотреть сообщение
2. "қандай қилиш керак" переводится "как сделать". Поэтому правильнее будет "... кўчасига қандай борса бўлади" (пройти - бормоқ, ўтмоқ (гл)).
а такой вариант
"... кўчасига қандай ўтса бўлади"
для аналогичной фразы допустИм?
и если вместо "ўтмоқ" использовать "юрмоқ", то должно получиться

"Как проехать до улицы ..."? - "... кўчасига қандай юрса бўлади"
Все таки кўчасига қандай юрса бўлади не очень правильно. Могут показать Вам способ ходьбы. Приемлимо в таких случаях бормоқ и ўтмоқ
Ответить 
Старый 21.08.2008 16:35   #25  
Real ID Group
Аватар для Igor Khan
Оффлайн
Сообщений: 389
+ 134  151/91
– 0  4/4

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Ibrohim Djuraev Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Просьба к водителю маршрутки или такси
"остановите" - тўхтатиб юборинг - [произносить следует "тохтатуворинг" ]
тўхтатворин

Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
....................ташлаб кеттинг [ташаб кеттинг]
.......................[ташаб кетасиз]
................... [чушиб колай]
....................[чушиб колинг]
здесь вам на русском как будет надо написать?
Раз уж вы задаете вопрос, значит значение узбекских фраз не "остановите" а как?
Тогда, конечно, напишите. Мне казалось, что учлышанный и записанные здесь фразы означают то же самое. Ну может быть варианты такие
"оставьте" "ташлаб кеттинг" [ташаб кеттинг]
"оставите" [ташаб кетасиз]
"сойду" [чушиб колай]
"сойду" [чушиб колинг]
Ответить 
Старый 21.08.2008 16:36   #26  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Ozoda Umarova
Оффлайн
Сообщений: 346
+ 554  348/157
– 1  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для Ozoda Umarova с помощью Skype™LiveJournalМой КругАккаунт на TwitterFacebook
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Здесь проходит 14 -я маршрутка - Шуерда ўн тўртинчи маршруткаси ўтадими [Шутта ўн тўртинчи маршруткаси ўтадими-ўтмайдими]?
Да, проходит - Ҳа, ўтади
Нет, не проходит - Йўқ, ўтмайди
14-я маршрутка проходит вон на той улице, метров сто пройти надо. -
А 97-й автобус давно был (прошел)? -
Я уже десять минут стою, но ни 97 автобуса ни 14-й маршрутки не было. -
Здесь проходит 14 -я маршрутка - Шуттан ўн тўртинчи маршрутка ўтадими
14-я маршрутка проходит вон на той улице, метров сто пройти надо. - ўн тўртинчи маршрутка ув ана у кучадан утади 100 метрча юриришиз кере
А 97-й автобус давно был (прошел)?-туксон еттинчи автобус анча булдими кетганига (утиб кетбулдими)?
Я уже десять минут стою, но ни 97 автобуса ни 14-й маршрутки не было- ун минутдан бери турибман, ун туртинчи маршруткаям, туксон еттинчи автобусам утгани йук.
Ответить 
"+" от:
Старый 21.08.2008 16:42   #27  
Аватар для Maestro
Оффлайн
Бизнес
Менеджер
Сообщений: 1,292
+ 491  1,658/631
– 1  4/4

Uzbekistan
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Umid A’lamov Посмотреть сообщение
Могут показать Вам способ ходьбы.
;-). А если чел на машине? ("как проехать...").
"Кейинги бурилишдан чапга юрсангиз бўлади".
Ответить 
Старый 21.08.2008 16:45   #28  
Real ID Group
Аватар для Igor Khan
Оффлайн
Сообщений: 389
+ 134  151/91
– 0  4/4

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Ozoda Umarova Посмотреть сообщение
14-я маршрутка проходит вон на той улице, метров сто пройти надо. - ўн тўртинчи маршрутка ув ана у кучадан утади 100 метрча юриришиз кере
Это разговорная форма "керак"?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 21.08.2008 16:47   #29  
Аватар для Maestro
Оффлайн
Бизнес
Менеджер
Сообщений: 1,292
+ 491  1,658/631
– 1  4/4

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Это разговорная форма "керак"?
да, чисто по "ташкентски". Правильнее - "керэ".
Другие варианты:
керай, кераг.

Последний раз редактировалось Maestro; 21.08.2008 в 16:49.
Ответить 
Старый 21.08.2008 16:49   #30  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Ozoda Umarova
Оффлайн
Сообщений: 346
+ 554  348/157
– 1  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для Ozoda Umarova с помощью Skype™LiveJournalМой КругАккаунт на TwitterFacebook
Цитата:
Сообщение от Igor Khan Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Ozoda Umarova Посмотреть сообщение
14-я маршрутка проходит вон на той улице, метров сто пройти надо. - ўн тўртинчи маршрутка ув ана у кучадан утади 100 метрча юриришиз кере
Это разговорная форма "керак"?
Да, я писала именно так, как произносится, почти все, грамматически не верно.
Ответить 
Ответить
Опции темы
Опции просмотра




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх