Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > ZiyoNET
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

ZiyoNET Общественная образовательная сеть ZiyoNET


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.03.2013 18:53   #1  
Known ID Group
Аватар для Janbolat
Оффлайн
Джентльмен удачи
Доцент
Сообщений: 2,579
+ 2,956  3,517/943
– 70  50/42

UzbekistanМой мирFacebook
слышал что еще на карасу 6 есть такая организация.
как то летом интересовался, но цены были высокие
Ответить 
"+" от:
Старый 27.03.2013 19:24   #2  
Аватар для Farro
Оффлайн
AKA:Farro Kheytmee
Сообщений: 4,137
+ 4,245  3,026/1,365
– 224  146/94

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Илхом Нарзиев Посмотреть сообщение
Лет пять назад была школа на Дагестанской. Щас не знаю.
Два года назад точно была. Попросили узнать условия и цены. Сейчас, увы, не вспомню что и почём.

Последний раз редактировалось Farro; 27.03.2013 в 19:27.
Ответить 
Старый 28.03.2013 11:54   #3  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Aleksandra Stimban
Оффлайн
ГК "Norma"
AKA:Lapochka-dochka
Сообщений: 1,386
+ 1,377  898/433
– 19  5/5

UzbekistanОтправить сообщение для Aleksandra Stimban с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Armenco Посмотреть сообщение
есть ли в бывш.ДОСААФе на Паркентском верховая езда?
Есть, там РВШСМ по конному спорту. Как раз недавно ремонт делали. И манеж крытый там есть.
Контакты были такие, на знаю, актуальны ли: Республиканская государственная Школа мастерства по конному спорту
Адрес: Алтынтепинский переулок, 37 (за Паркентским рынком, ДОСААФ)
Тел.: 267-29-04, 267-85-47

2. Я 3 года занималась на ипподроме. Там есть филиал Школы и есть частные конюшни. Большой плюс - много места
Если стоять в воротах самого ипподрома (не базара), лицом к полю, то по правой стороне дорога будет. По ней пешочком минут 10 - и вы у конюшен.

3. Клуб Жокей, у черта на куличках, в Ханабаде. Это по кольцевой между Куйлюком и Сергелями. Там была толковая тренер Инна Евгеньевна.

Вот примерно годичной давности сведения:
Клуб верховой езды «Jokey»
Адрес: Зангиатинский р-н, ул. Дадаходжаева, 54 (на массиве Куйлюк-5, Хонобад)
Тел.: 192—56-70, 192—52-24 - т
Инна: 2925224(вроде офис), 9851272 тоже тренер.


4. Ахал-Теке. Там владелец Камол Мирходжаев, фанатично влюбленный в лошадей, переманил хороших тренеров из Школы. По ним куча информации в сети и телефоны. Но я не знаю, насколько они рабочие.

Опять-таки инфа годичной давности:

Клуб Ахалтеке-Шер
Карасу 6, напротив Областного ГАИ
Контактные телефоны: (99890) 459 72 93 ; (99890) 318 24 44; (99871) 266 00 55. - Этот клуб мне нравится, опытные инструкторы, один минус - раздевалки нет у них.

Тут другие номера телефонов есть: http://www.kursy.uz/course/interest/.../ahalteke-sher
И сайт их http://www.ahalteke-sher.uz/kontakty/

Они одно время переезжали за город, сейчас опять вернулись на Карасу. Там есть хорошие тренеры, например МСМК (если не ошибаюсь) по выездке Анна Лысяк. Там занимается 5-летняя дочка знакомых, ездит на пони.

5. Где-то на Каракамыше занимается мой бывший тренер. Я знаю только его номер (93) 530 78 42, Олег. Если кто-то выяснит подробности, буду благодарна

Последний раз редактировалось Aleksandra Stimban; 28.03.2013 в 12:01.
Ответить 
Старый 28.03.2013 12:42   #4  
Known ID Group
Аватар для Armenco
Оффлайн
AKA:Man'In'Code
Сообщений: 4,902
+ 1,032  1,638/957
– 19  49/40

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aleksandra Stimban Посмотреть сообщение
3. Клуб Жокей,
на днях съездил.. зрелище, конечно, мрачное... как-то не очень располагает.. все двери закрыты, все концы в воду, ни людей, ни лошадей не видно, признаков активности йок , в здании клуба - еще и столовая. по телефонам, правда, не звонил. да и далековато.. ентот объект вычеркиваем-с
... ...


Цитата:
Сообщение от Aleksandra Stimban Посмотреть сообщение
4. Ахал-Теке.
слышал еще в прошлом году, что сайт поломали, но не думал, что хозяева его забросили в таком виде с тех пор..

но по отзывам вроде хорошее заведение. надо бы посетить...

так, следующие - ДОСААФ и Ипподром. нет, пожалуй, ДОСААФ, ибо Ипподром тоже далековато
__________________

Последний раз редактировалось Armenco; 28.03.2013 в 12:56.
Ответить 
2 "+" от:
Старый 28.03.2013 12:59   #5  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Aleksandra Stimban
Оффлайн
ГК "Norma"
AKA:Lapochka-dochka
Сообщений: 1,386
+ 1,377  898/433
– 19  5/5

UzbekistanОтправить сообщение для Aleksandra Stimban с помощью ICQLiveJournal
Еще пару лет назад лошади стояли в спорткомплексе Jar на Чорсу.

И на Чиланзаре есть какие-то конюшни. Называют их типа "профсоюз", или "профсоюзная". Если надо, могу выяснить.
Ответить 
2 "+" от:
Старый 31.03.2013 09:30   #6  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Столим устига ётқизилган органик ойна остида тегишли маълумотлар билан бир қаторда ҳошияга олинган эслатма-ёзув бор: «Из-за неправильно перевода начинаются войны», - деган.

Кеча Жанубий Кореяга урушни Шимолий Корея эмас Пхеньян баёнотини нотўғри таржима қилган журналистлар эълон қилишди. Аслида ўша баёнотда: Жанубий Корея чегарага туташ ҳудудда иғвогарликка йўл қўяр экан, Корея Халқ Демократик Республикаси «уруш даври қонунларига мувофиқ иш кўради», - дейилган эди.

Чумчуқ сўйса ҳам, саллох сўйсин, деб шунга айтадилар.
Ҳар қандай мактаб ўқитувчиси математика, она тили ва адабиёти, география, расм дарсларини бир хилда яхши ўқита олиши эҳтимолдан қанчалик йироқ бўлса, тил билган ҳар қандай кишини моҳир таржимон эканлигига ишониш ҳам, шу қадар қийин кечади.
Таржимонлик йирик даромад келтирадиган соҳа эмас, албатта. Шу боис, айрим таржима агентликлари ёки таҳририятлар ҳар қандай матн таржимасини ўз зиммасига олаверади: ҳазин натижани эса олдиндан кўриш мумкин. Шундай мавзулар борки, уларни тор соҳанинг жуда озчиликни ташкил этадиган мутахассисларигина таржима қила олиши мумкин. Айрим «таржимон»ларнинг техник, иқтисодий, юридик, тиббиётга оид, реклама ва ҳар қандай бошқа мавзуларга оид матнларни профессионал даражада таржима қилиб беришга тайёр эканлиги кишини ҳайратга солади. Уларни қандайдир оркестр-одамдай тасаввур қилиш керак.

Кези келганда ҳаммамиз ҳам гапни обдон ўйлаб, ўринли сўз танлаб гапиришга (ёзишга) мажбур бўламиз. Профессионал таржимон эса бу иш билан кун сайин, эрта тонгдан кечгача машғул бўлади. Сўзни тўғри танлаш таржимонлик касбининг асосий мазмунидир. Дунё классикларининг асарларини болаликдан она тилимизда ўқиб келар эканмиз, асар қаҳрамонлари аслида қайси тилда мулоқот қилишганларини гоҳо хаёлимизга ҳам келтирмаганмиз.

Ёзишни билган ҳар қандай одам ёзувчи бўла олиши адолатдан қанчалик йироқ бўлса, икки тилни билган ҳар қандай инсон таржимон бўлиши ҳақиқатдан шунчалик узоқ эканлигини кеча ҳаётнинг ўзи яна бир бор исботлаб берди.

Айниқса, ҳарбий мавзуга оид матнлар таржимаси билан ҳазил – ҳаромдир!
Барчамизга муваффақият тилайман.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 08.04.2013 09:33   #7  
Аватар для Sparc
Оффлайн
Сообщений: 1,096
+ 1,249  922/478
– 100  32/25

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Shokir Dolimov Посмотреть сообщение
Чумчуқ сўйса ҳам, саллох сўйсин...
Иборанинг "Чумчуқ сўйса ҳам қассоб сўйсин" деган вариантини ёшлигимдан эшитиб келганман-у, лекин сиз келтирган тарзда эшитмаган эканман. Саллоҳ ва қассоб синоним бўлса-да, мақолдаги сўзларни синонимларга алмаштириш қанчалик тўғри ?

P.S. саллох=саллоҳ.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 09.04.2013 07:09   #8  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Sparc Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Shokir Dolimov Посмотреть сообщение
Чумчуқ сўйса ҳам, саллох сўйсин...
Иборанинг "Чумчуқ сўйса ҳам қассоб сўйсин" деган вариантини ёшлигимдан эшитиб келганман-у, лекин сиз келтирган тарзда эшитмаган эканман. Саллоҳ ва қассоб синоним бўлса-да, мақолдаги сўзларни синонимларга алмаштириш қанчалик тўғри ?

P.S. саллох=саллоҳ.
Мен қассоб ва саллохлар династиясининг куёви бўламан. Сиз эътибор қаратган иборани тўғри ишлатиш кераклигини лейтенантлик йилларимда айнан ўша оқсоқол кишилар миямга қуйиб қўйган эди. Улар ҳақ эканлигини луғат ҳам таъкидламоқда:

Саллох
1 специалист по убою скота и снятию шкур, боец (на бойне); 2 перен. презр. живодёр; шкурник; рвач.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 09.04.2013 09:13   #9  
Аватар для Sparc
Оффлайн
Сообщений: 1,096
+ 1,249  922/478
– 100  32/25

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Shokir Dolimov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Sparc Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Shokir Dolimov Посмотреть сообщение
Чумчуқ сўйса ҳам, саллох сўйсин...
Иборанинг "Чумчуқ сўйса ҳам қассоб сўйсин" деган вариантини ёшлигимдан эшитиб келганман-у, лекин сиз келтирган тарзда эшитмаган эканман. Саллоҳ ва қассоб синоним бўлса-да, мақолдаги сўзларни синонимларга алмаштириш қанчалик тўғри ?

P.S. саллох=саллоҳ.
Мен қассоб ва саллохлар династиясининг куёви бўламан. Сиз эътибор қаратган иборани тўғри ишлатиш кераклигини лейтенантлик йилларимда айнан ўша оқсоқол кишилар миямга қуйиб қўйган эди. Улар ҳақ эканлигини луғат ҳам таъкидламоқда:

Саллох
1 специалист по убою скота и снятию шкур, боец (на бойне); 2 перен. презр. живодёр; шкурник; рвач.
Луғат қассоб ва саллоҳ синоним эканлигини англатяпти холос, буни олдин ёзгандим.

Гап эса мақол ҳақида кетяпти -
Цитата:
Сообщение от Sparc Посмотреть сообщение
Иборанинг "Чумчуқ сўйса ҳам қассоб сўйсин" деган вариантини ёшлигимдан эшитиб келганман-у, лекин сиз келтирган тарзда эшитмаган эканман.
Ответить 
Старый 16.04.2013 20:27   #10  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Shokir Dolimov Посмотреть сообщение
Мен қассоб ва саллохлар династиясининг куёви бўламан.
Сулоласининг, Шокир ака ;-)
Ответить 
"+" от:
Ответить

Метки
перевод, узбекский язык




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх