Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > ZiyoNET
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

ZiyoNET Общественная образовательная сеть ZiyoNET


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.03.2012 19:33   #1  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Shamil Eshbekov Посмотреть сообщение
"лудить"ни кандай таржима киламиз?
Мисол: Прежде чем спаять два провода, их обязательно нужно залудить.
Иккита симни ўзаро кавшарлашдан олдин, кавшарланадиган сиртига қалай югуртирилиб, оқартирилади.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 22.06.2012 09:48   #2  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Bakhtier Tukhtaev
Оффлайн
AKA:Bakhtier
Сообщений: 515
+ 454  247/130
– 17  8/5

UzbekistanАккаунт на Twitter
Мне нужна помощь форумчан. Хотим перевести слоган одной компании на русский и узбекский язык. Слоган на английском звучит: Towards your pleasure. Основной упор делается на то что компания работает для радости клиентов, для радости сотрудников и для радости акционеров. По-этому мы стремимся к радости всех. Мы его перевели как "Для вашей радости" на русский язык. Вот теперь думаем как перевести на узбекский. "Quvonchingiz uchun", "Xursandchilik uchun". Нужна ваша помощь в переводе на узбекский язык. Заранее благодарю.

Последний раз редактировалось Bakhtier Tukhtaev; 22.06.2012 в 09:50.
Ответить 
"+" от:
Старый 22.06.2012 11:01   #3  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Bakhtier Tukhtaev Посмотреть сообщение
Towards your pleasure
Интересно, почему в английской версии использовано "towards" а не "for"? В узбекском "Quvonchingiz uchun" нормально звучит. Как альтернатива - "Quvonchingiz sari", раз на английском "towards"
Ответить 
"+" от:
Старый 22.06.2012 12:07   #4  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Bakhtier Tukhtaev
Оффлайн
AKA:Bakhtier
Сообщений: 515
+ 454  247/130
– 17  8/5

UzbekistanАккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Интересно, почему в английской версии использовано "towards"
Просто стремление и связано с логотипом компании. А есть синоним к слову Quvonch? Кроме Xursand.
Yana bitta variant. "Zavq uchun"

Последний раз редактировалось Bakhtier Tukhtaev; 22.06.2012 в 12:21.
Ответить 
Старый 22.06.2012 16:18   #5  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Bakhtier Tukhtaev Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Интересно, почему в английской версии использовано "towards"
Просто стремление и связано с логотипом компании. А есть синоним к слову Quvonch? Кроме Xursand.
Yana bitta variant. "Zavq uchun"
"Quvonchingiz uchun" "Zavq uchun"dan ko'ra jarangdorroq, 1-si qolgani ma'qul
__________________
Мой ЖЖ
Ответить 
2 "+" от:
Старый 22.06.2012 17:01   #6  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Jamshid Begmatov
Оффлайн
Сообщений: 1,417
+ 610  1,788/660
– 9  15/9

UzbekistanОтправить сообщение для Jamshid Begmatov с помощью ICQLiveJournal
Цитата:
Сообщение от Bakhtier Tukhtaev Посмотреть сообщение
Просто стремление
тогда смело пишите "Қувончингиз сари".
Ответить 
"+" от:
Старый 22.06.2012 18:05   #7  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Bakhtier Tukhtaev
Оффлайн
AKA:Bakhtier
Сообщений: 515
+ 454  247/130
– 17  8/5

UzbekistanАккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
тогда смело пишите "Қувончингиз сари".
Спасибо. На этом этапе оставили этот вариант.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 22.06.2012 23:48   #8  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Bakhtier Tukhtaev Посмотреть сообщение
Основной упор делается на то что компания работает для радости клиентов, для радости сотрудников и для радости акционеров.
Цитата:
Сообщение от Jamshid Begmatov Посмотреть сообщение
Қувончингиз сари
Мен эса билмадим нима учун «Манфаатингизни кўзлаб», деган бўлар эдим.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 22.06.2012 19:00   #9  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Shamil Eshbekov
Оффлайн
ITPS-Asia
Инженер АСУТП
AKA:mr.Ses
Сообщений: 1,329
+ 565  493/275
– 53  3/3

UzbekistanМой мир
"Постный"ни нима деймиз?
Ответить 
"+" от:
Старый 26.06.2012 18:14   #10  
Аватар для ZamZam
Оффлайн
Сообщений: 30
+ 0  2/2
– 0  0/0

Uzbekistan
Добрый день!

Помогите с переводом на узб., пожалуйста.

торговое название -
Ответить 
Ответить

Метки
перевод, узбекский язык




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх