Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > Библиотеки
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Библиотеки ... в том числе электронные


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 29.03.2010 16:52   #1  
Pre Open ID Group uParty Member
Аватар для Gulhayo Qobilova
Оффлайн
UzDJTU
Magistr
Сообщений: 52
+ 82  16/10
– 1  1/1

Uzbekistan
Lekin baribir sizga asarning haqiqiy , asl ma'no qirralarini ko'rish uchun u yozilgan tilda o'qishni tavsiya qilaman.O'zbekchada u qadar to'g'ri tushunolmaysayiz kerak, u nazarda tutgan kinoyalarni, tanqidni...
Ответить 
Старый 29.03.2010 17:24   #2  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Gulhayo Qobilova Посмотреть сообщение
O'zbekchada u qadar to'g'ri tushunolmaysayiz kerak, u nazarda tutgan kinoyalarni, tanqidni...
Ҳар бир асарни ёзилган тилида ўқиган яхши албатта. Бунинг учун ўша тилни ўша мамлакатда яшайдиган одамлардай билиш керак. Масалан япон тилини мукаммал билиш билан япон тилини японлардай билишнинг фарқи бор. Баъзи бир иборалар, қочиримлардаги сўзни тушунганингиз билан у ибора қайси ҳолларда қайси маънода ишлатилишини билиш учун ўша мамлакатда яшаб кўриш керак.
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер.
Ответить 
Старый 31.03.2010 17:02   #3  
Pre Open ID Group uParty Member
Аватар для Gulhayo Qobilova
Оффлайн
UzDJTU
Magistr
Сообщений: 52
+ 82  16/10
– 1  1/1

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от OmoN Посмотреть сообщение
Ҳар бир асарни ёзилган тилида ўқиган яхши албатта. Бунинг учун ўша тилни ўша мамлакатда яшайдиган одамлардай билиш керак.
To'g'ri, fikringizga qo'shilaman. Masalan, o'zimizning ona tilimizda bitilgan "O'tkan kunlar"ni ruschada o'qisangiz, maza qilmaysiz. Nimadir yetishmayotganday tuyulaveradi.
Ответить 
Старый 01.04.2010 02:41   #4  
Real ID Group
Аватар для Masud Mahsudov
Оффлайн
Freelancer
consultant
Сообщений: 1,749
+ 4,053  3,248/1,245
– 266  151/145

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Gulhayo Qobilova Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от OmoN Посмотреть сообщение
Ҳар бир асарни ёзилган тилида ўқиган яхши албатта. Бунинг учун ўша тилни ўша мамлакатда яшайдиган одамлардай билиш керак.
To'g'ri, fikringizga qo'shilaman. Masalan, o'zimizning ona tilimizda bitilgan "O'tkan kunlar"ni ruschada o'qisangiz, maza qilmaysiz. Nimadir yetishmayotganday tuyulaveradi.
Gapingizda jon bor... Haqiqatan ham asarning yozilgan tilida o'qish tavsiya etiladi... Lekin, agar tarjimon mohir bo'lsa, tarjima qilingan asar ham originaldan qolishmasligi mumkin.... xususan, Menga Resat Nuri Gultekinning "Choliqushi" asari, garchi turkchasini o'qigan bo'lsam-da, o'zbekchada ko'proq yoqqan (adashmasam, Mirzakalon Ismoiliy tarjimasi). Ikkalasini solishtirib, tarjimonga qoyil qolganman; juda mahorat bilan qilingan tarjima. Huddi shunday, Jack Londonning "Martin Iden" asari, Lev Tolstoyning "Urush va tinchlik", Dostoevskiyning "Jinoyat va jazo" asarlari o'zbekcha tarjimali juda ajoyib chiqqan va yozilgan tilidan hecham qolishmaydi. (bularni o'qib chiqib, solishtirganman)

"O'tgan kunlar"ga kelsak, L. Bat' (!) tomonidan ruschaga o'girilgan variantida qator kamchiliklar mavjud va tarjima asarni to'liq ifodalab bera olmagan (Shu sababdan ham, L. Bat' ning o'zbekchani to'liq o'zlashtirganiga shubham bor). Shu sababdan bo'lsa kerak, rusiyzabon ko'p tanishlarim bu asarni o'qib chiqib, unchayam ta'sirlanishmagan. O'tgan yili, bir akamiz bu asarni ruschaga juda ajoyib qilib o'girib tugatdilar, va umid qilamanki, Moskvada nashrdan chiqib qolsa kerak. Rusiyzabon do'stlarimizga aynan o'sha tarjimada o'qishlarini tavsiya qilaman.

Shu o'rinda, tarjima sohasiga bo'lgan hozirgi e'tiborning susayib ketganligini ta'kidlab o'tmoqchiman. Shu sohaning davlat tomonidan qo'llab-quvvatlanishi o'sib kelayotgan avlodning o'zbekcha tarjima qilinmagan qator noyob asarlardan bahramand bo'lishlariga imkon yaratar edi.
__________________
Мой ЖЖ
Ответить 
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх