|
|
|
|||||||
| Знаете ли Вы, что ... | |
| ...инструкция по установке аватара описана в Правилах форума. | |
| << Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >> | |
| Юмор Общий раздел юмора для всех подфорумов. Не пошлить! |
| Ответить |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
|
|
#1 | |
Старый ворчун |
Цитата:
Несправедливо обвинять конечных пользователей узбекских шрифтовых гарнитур в какой-либо безграмотности в использовании тех или иных специфических символов. Они (пользователи) вообще не обязанны разбираться в тонкостях типографики, и должны были бы получить используемые ими гарнитуры в виде однозначных инструкций, заведомо «прошитых» в клавиатурной раскладке, и не допускающих возможности вольных трактований правил использования этих самых символов. В реальности всё обстоит совершенно иначе. Мало того, что «правила» современного узбкского языка не имеют пока что сколько-нибудь устойчивых форм, и подверженны постоянным «мутациям». Мало того, что до сего дня так и не принято сколько-нибудь однозначного решения по поводу правомочности и правильности использования кириллической или латинской версии узбекских гарнитур. Мало того, что среднестатистический пользователь вообще не отличает друг от друга кириллические и латинские спецсимволы и диакритические знаки в клавиатурной раскладке (кавычки — лапки, апострофы — акценты, тире — дефисы, etc). Всё это можно было бы ещё как-то пережить, перенастроить, «утрясти» и согласовать. Основная же проблема заключается в том, что латинизацию узбекской кириллической гарнитуры (кстати, тоже не блещущей типографической грацией со своими больными цереберальным параличем нижними выносными элементами в «Қ» и «Ҳ») осуществляли люди, не обременённые излишне глубокими знаниями в области типографики, и не особо озаботившиеся удобством дальнейшего использования их продукта конечными пользователями. Я, конечно же, отдаю себе отчёт в том, что «у Узбекистана своя дорога» даже в типографике. Но когда эта «своя дорога» больше похожа на изрытый ухабами просёлок, нежели на гладкое скоростное шоссе, наверное следует задуматься о том, что при разработке столь ответственных и массовых продуктов, нужно пользоваться вековым опытом и традициями классической типографики, а не собственным малонаучным «видением» и абстрактными измышлениями. Для наглядности я проиллюстрирую свои умозаключения на примере, скажем…, парадигмы латинизации кириллических узбекских «Ў» и «Ъ». Основными принципами создания альтернативной языковой гарнитуры являются преемственность логики построения исходной гарнитуры, и строгое следования принципам проектирования графем, свойственных конечной гарнитуры. исходим из этого во всех наших дальнейших рассуждениях, как из аксиомы. Итак, мы имеем в составе узбекской кириллицы букву «Ў», имеющую своё уникальное начертание (графему) и фонетическую транскрипцию (произношение). Необходимо отметить, что при всей своей визуальной похожести на русскую «У», символ «Ў» не является какой-либо фонетической модификацией этого русского символа, а бреве (верхний надстрочный элемент) — это не умляут (фонетический модификатор), а неотъемлемая часть графемы знака «Ў». ![]() Таким образом, при латинизации «Ў» совершенно неприемлемым будет использование латинского знака апострофа после “O”, так как именно его использование принято в латиннице для обозначения фонетической модификации того или иного знака. ![]() Логично было бы предположить, что используя принцип преемственности графических приёмах в адаптируемых гарнитурах, о котором мы условились выше, латинизация «Ў» должна была бы осуществиться добавлением к “О” бреве, которое существует в кириллическом начертании «Ў». ![]() Однако, по каким-то неведомым причинам этого не произошло, и бреве в этой графеме «не пришлось ко двору». В таком случае, совершенно непонятно — что помешало разработчику вместо того, чтобы добавлять к “О” отдельный символ апострофа (фонетического модификатора), что как мы выяснили ранее, является грубейшим нарушением принципа единого знака, заложенного в кириллической «Ў». Но даже в этом случае можно было найти компромисс, и воспользоваться уже существующим в UTF символом 01А0 (латинская буква “О” с отростком), что позволило бы и не использовать так ненавистное разработчикам бреве, так и не нарушить целостность графемы. ![]() Совершенно непонятно что именно заставило разработчиков гарнитуры выбрать из всех возможных вариантов латинизации «Ў» самый безграмотный и нелогичный приём. Видимо, это и есть пресловутая узбекистанская «своя дорога». В проигрыше как всегда остались конечные пользователи гарнитуры: вместо во всех отношениях правильного знака, раз и навсегда «прошитого» в клавиатурной раскладке, они получили малонаучное уродство из двух знаков вместо одного, причём заодно с проблемой — какой же именно второй знак следует использовать в обсуждаемом случае (бурная фантазия пользователей заставляет их использовать самые экзотические знаки восходящего и нисходящего акцента, английского апстрофа и даже левой английской кавычки (так, как на примере топикстартера)). С латинизацией кириллической «Ъ» всё обстоит много проще. Существует чёткое типографическое правило: в латинских знаках фонечтические можофикации обозначаются апострофом, представляющем собой графему правой английской кавычки. И не иначе, как бы этого не хотелось полугармотным разработчикам узбекской латиницы. ![]() Не надобно создавать сложносте там, где их нет и быть не может. Если, конечно, навязчивая идея «своей дороги» не зудит в заднице. И если не бесконечно наплевать на несчастных пользователей, которые невольно вовлечены резработчиками в подобный шрифтовой хаос. Руководствуясь одним лишь здравым смыслом и исторически сложившимися типографическими правилами (напомню, что речь идёт о модификации латинской гарнитуры, а не о создании какой-то мифической нео-узбекской латинницы), можно было привести в «божеский вид» все остальные латинизированные узбекские графемы: и «Ғ», и «Қ», и «Ҳ». Да только, кому это нужно? Никому… Последний раз редактировалось Sergey Barkas; 18.10.2008 в 21:13. Причина: погорячился с размером иллюстраций :) |
|
|
|
Ответить |
|
6 "+" от:
|
|
|
#3 | |
|
Цитата:
Или Вы видели что в Америке или других стран какой та гостиница названием "ХХХ мехмонхона"
__________________
Проект 911.uz - МТС подключение более 12500 номеров ВЫБОР!!! |
||
|
|
Ответить |
|
|
#8 | |
|
Бизнес
Менеджер
Сообщений: 1,292
+ 491
1,658/631
– 1
4/4
![]() |
Оффтоп: ;-)Цитата:
Последний раз редактировалось Maestro; 05.11.2008 в 12:43. |
|
|
|
Ответить |
|
|
#10 |
![]()
Сообщений: 11,845
+ 1,339
5,806/3,144
– 64
125/105
![]() |
Хорошее солнечное утро. Одна точка "зрения" (съемки фотокамерой) - и столько разочарований!
1) бестолковые благоустроители посадили розы там, где должны были положить асфальт; 2) сразу два автомобиля остановились на пешеходном переходе, хотя красный сигнал светофора видели метров за 50; 3) девушка идет "наперекор судьбе" (не по перекрытому пешеходному переходу); 4) пешеходный светофор не работает; 5) вывеска, гласящая что данная площадь называется площадью Пушкина, настолько мала, что её сразу и не заметить (при этом она настолько позорно выглядит, что даже стыдно было её отдельно фотографировать).
__________________
DWBH |
|
|
Ответить |
|