AKA:Nigorabegim
Сообщений: 8,095
+ 8,360
10,318/4,529
– 37
58/50
|
Цитата:
ГАМЛЕТ ДЛЯ «ТРЕТЬИХ» СТРАН
Гамлет толерантный, Гамлет политкорректный, Гамлет миссионерский, Гамлет для «третьих» стран, Гамлет, как просветительский проект, Гамлет, как бизнес-проект?!?!?!?!?
Сразу на ум приходят детские стишки и поговорки: Гамлеты всякие нужны!, Гамлеты – всякие важны!
Или вот известное высказывании Карла нашего Маркса: Гамлет бродит по Европе, Гамлет коммунизма или продвинутого капитализма, тут могут быть варианты.
Вот ведь не задача!!!
Чего же так великие режиссёры всегда мучились с этим «Гамлетом», а как актёры мучились?
И годами мечтали об этой роли, а, получив её, испытывали и страх, и радость, и безумные муки?
Чего только не переживали великие?
Просто хочется упомянуть не всуе!
И тех кто в ряду и памятны: Ричард Бербёдж – первый исполнитель, Джон Гилгуд, Лоуренс Оливье, Пол Скофилд, Михаил Чехов, Владимир Высоцкий, Олим Ходжаев, Аброр Хидоятов… Жан Луи Трентиньян, Даниель Ольбрыхский…
Тогда как нынешний (не времён Шекспира!), а так называемый реконструированный театр «Глобус» катается со своим спектаклем по свету…
Может быть это не ахти какая художественная удача, но, как теперь говорят «правильный бизнес-проект?» или «маркетинговый ход?». «Гамлет» - как продукт успешных продаж?!
Вот ведь ирония судьбы, всё, чего страшился герой шекспировской пьесы, не прошло и четырехсот лет – всё с ним происходит! Его и продают, его и предают, на нём «играют», им спекулируют…
Легко, и «без затей».
Без затей в том смысле, что инновация этого спектакле не в художественных смыслах, не в концепции и не в каком – то особо талантливом прочтении классической пьесы, а в «здравом подходе» к художественному произведению, к подготовке его к «тиражированию», к «низведению» его до понимания широких масс, сделать из великой трагедии эпохи Возрождения некий общедоступный дайджест, «лубочное издание с картинками» (для малоимущих и неграмотных людей. Такие издания существовали в России) и его театральную версию.
Нынешний театр «Глобус» такую вивисекцию с пьесой произвёл ничтоже сумняшеся! (то есть ничуть не сомневаясь).
То есть теперь это вполне в повседневной практике и называется это «удачно продать бренд».
Причём, это делается, что называется, с минимальными затратами (и, наверное, с прибылью!
Иначе какой смысл затеваться-то?) и с шумным эффектом.
И может не стоит об этом говорить и писать, в конце-концов! пьеса «Гамлет» переживёт и эти эксперименты, ну и хорошие, известные, глубокие и даже гениальные театральные и кино интерпретации при желании можно найти…
Главное было бы желание. Но как в известной телевизионной программе возникает вопрос: «Как это устроено?»
Всё бы хорошо, но даже перекраивая смыслы и суть пьесы авторы не очень позаботились о том, чтобы быть, хотя бы убедительными и выстроить свой «походный» спектакль более последовательно.
Если, сказать по научному режиссёры спектакля Доминик Дромгул и Бил Бакхёрст «пересказали» шекспировскую пьесу языком и приёмами «эпического» театра Б. Брехта. С «переодеваниями» и «перевоплощениями» актёров на ходу, «входя» в образ и по надобности отстраняясь от него, играя одновременно разные роли.
С выходом на авансцену для произнесения, а - фактически для пересказа, монологов. С «походными» весьма условными атрибутами сценического пересказа, да и идея доведения «элитарной» пьесы до широких, трудовых масс тоже вполне в русле брехтовского театра.
Так, что Брехт в целом, мог бы и одобрить эту попытку.
Но всегда разноголосица в оценках и в понимании представленного решения начинается тогда, когда внутри одного спектакля начинается «разноголосица» не совсем предусмотренная авторами идеи.
Так персонажи, которые сыграны, скажем так, в русле классической традиции психологического театра (Полоний – Кит Барлет, Клавдий – Джон Дугал) и очень тепло принятые публикой, именно они и вносят в этот «походный» нотку не предусмотренной эклектики.
Этот спектакль мало рассчитан на углублённое прочтение пьесы. По, правде говоря, Гамлету (Ляди Эмурава), позволю себе употребить нынешний сленг – «по барабану», Что «Дания – тюрьма», и что «Порвалась нить времён…».
Да и вопрос «Быть или не быть?», по большому счёту – не стоит. А что ему не быть-то?
Здоровый парень, ко всем относится без особенного «напряга», Дания его не волнует по определению, какая там «нить времён?». Если по брехтовски выйти из образа и задуматься, а он практически и не «входил» в образ, не было особой нужды, то – поживает он хорошо, играет в известной труппе, вот и на историческую родину съездил на гастроли, всё, как говориться: «путём, всё тип-топ!».
(По ходу могу сказать, что в этом спектакле много всего смешного приходит на ум, не предусмотренных авторами, но то и дело возникающих из-за стремления сделать «универсальный» спектакль, устраивающий всех. Ну, скажем, эта полу-профессиональная труппа, набранная по принципам толерантности, полит- корректности. И эта замечательно здоровая «афро»-девушка Аманда Уилкин – Офелия!, которая, даже если будет очень стараться, никогда не утонет и побледнеть ей даже под страхом смерти не удастся…
Таких курьёзов – завались! Дженифер Леонг в роли Горацио выглядит только комично и как такой «доверительный альянс» мог сложиться и против кого они «дружат» с упомянутым Гамлетом?!...)))
«Палаточный» спектакль и придуман и поставлен для «других целей и для других задач» и пьеса «Гамлет» известный бренд, как теперь говорят, хороший материал для продаж.
Ну и желательно знать, в таком случае, свою «целевую аудиторию».
И в слове «палаточный», очевидно, и есть подсказка, ведь сразу возникают ассоциации с пионерскими (скаутскими!) лагерями или с солдатскими полигонами, где, в принципе, было бы и уместно играть этот спектакль)))
То есть тогда, и разумно было бы считать это некой просветительской акцией?!
К чему, собственно, и стремились, хотя бы отчасти, надо полагать, авторы проекта.
А вообще, самое правильное место для показа этого спектакля был бы спортзал или актовый зал какого-нибудь колледжа или института с английским языком обучения?!
Поскольку по большому счёту, спектакль пусть и не очень осмысленно, но всё же пересказывает текст! Этот спектакль нужно слушать!
"Гамлет" в рамках мирового турне
И «вытаскивать» этот спектакль на сцену академического театра – самая большая тактическая ошибка устроителей показа. И вполне провинциальная привычка устраивать не соизмеримо более помпезный приём, чем того ожидают… или на что рассчитывают гости.
Спектакль явно рассчитан и на «другие» площадки и на «другого» зрителя.
Вот почему: англоязычные студенты и школьники не видевшие и, по большому счёту не читавшие пьесу, смотрели бы это спектакль гораздо более живо (чем полный зал театралов, которые спустя десять минут после начала показа и быстро разобравшись – что – к чему! стали уютно засыпать под малопонятное журчание английской речи.
И световая партитура спектакля, и аутентичная ( вполне походная) музыка, и мобильность декораций предполагают, что спектакль будет играться на открытых площадках, - для всех! И всех стран и всех народов - для работяг, доярок, колхозников, пастухов и для любознательных лицеистов и студентов изучающих английский язык, те же кто не знает язык послушают музыку, увидят подтанцовки, признают своих соотечественников – из Гвинеи или Пакистана, и те в свою очередь после спектакля в живом общении всё разъяснят!) - что это за представление и с чем его стоит есть)))
Гамлет, Гамлет – где ты был? Гулял по свету! Он объездил сотню стран. И судя по рекламному шлейфу имеет шумный успех… Ну, что же, Большому (!) Гамлету – большое плавание! И, пожалуй, радоваться надо тому, что не Ревизор!)))
P.S По большому счёту, мне кажется, что принципы "толерантности", "полит.корректности" мало соотносятся с природой драмы, трагедии, если не сказать, что они её (трагедию) убивают...
Камариддин Артыков, театральный критик
|
|