![]() |
IT поможет выиграть гонку
Читайте о значении IT в банковском развитии здесь
|
Цитата:
1) Можно хотя бы намекнуть, анализ каких банков приводится в статье, узбекских? Не просто понять что это, Copy-Paste с Рунета, собственная аналитика, что? 2) Голые измышления, без каких-либо фактов. Могли хотя бы потратить время на исследования в одном банке для потверждения мыслей. 3) Вот это выражение как-то странновато Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
"десятки серверов начального уровня заменяются одним — двумя серверами высокого класса" - это не решение для банка. Даже для мелкого... P.S. Желательно также уделить внимание типографике и правилам русского языка. |
Цитата:
Как то мне уже не совсем нравятся игры с виртуализацией.... то ли потому что объемы падают, то ли я слабо верю что на двух серверах поставленых под виртуализацию можно построить достаточно отказоустойчивую систему:) Хотя... кто знает:) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Согласен, похоже что статья с намеками вызывает одни домысливания :naughty:
|
По рекомендации зашел на этот форум:187: Странно, что моя статья вызвала такую эмоциональную реакцию. Впечатление как будто ее ждали и наконец дождались. Но ждали ее похоже не более 2-х человек :naughty:
В дальнейшем позволю себе не вставлять ссылки по текстам форумчан, думаю каждый в моем ответе узнает себя сам - это мой стиль (принципиально не приемлю разжовывания и в рот закладывания). Поскольку кто дилетант, а кто профи на форуме я вижу уже быстренько определились, то замечу только, что для профи термины должны быть вполне знакомыми и не гоже от них впадать в "кому". А, что если в последующих статьях мелькнут упоминания о: бесшовных технологиях; кросс-платформенных решениях; мультивендорных слоях и нанотехнологиях ?! Неужели у кого то от этих терминов возникнет гипертонический криз :naughty: Кстати "профессионал" от слова "профессия", которая в свою очередь означает "ремесло". Так, что не стоит бить себя пяткой в грудь и кичится, что ты ремесленник. Я например предпочитаю термин "компетентность", поскольку он более отражает относительность всех и вся ("более компетентный" или "менее компетентный", что нельзя применить к термину "профессионал", хотя так наверное хочется быть именно профессионалом т.е. абсолютом - но увы, мечты, мечты...) Мы живем в несовершенном мире и то что кому то невнятно и не понятно, не означает, что для других это тоже "тьерра инкогнита" (я специально ознакомил с содержанием статьи своего коллегу из банка и у него не возникло повышенного сердцебиения от нее - он сразу понял о чем речь). Впрочем компания НР не имела опыта интеграционных решений в наших банках - ограничивалась только поставками офисной техники, РС и серверов. Думаю ноги некоторых комментариев растут именно из этого факта. И это нормально - нет предела совершенству. Касательно вопросов по русскому языку (я так понял намекали на некоторые ошибки) - обижаете господа. Текст корректируется гораздо компетентным человеком, чем Вы думаете. Поэтому не стоит впадать в огульность - это не к лицу интеллигентным людям :KidRock_02: Также хочу проинформировать всех интересующихся данным вопросом, что в моих последующих статьях Вы не найдете адресов, паролей, явок, а также наименований банков, брэндов, статистики. Мои статьи будут носить концептуальный характер, они доступны для понимания всем кто имеет или имел непосредственное отношение к банковской теме. Поэтому впихивать стиль изложения и подход к аналитике (согласитесь это сугубо индивидуально) в прокрустово ложе привычек отдельных (пусть и профи) лиц не считаю необходимым, а даже вредным. Как говорится кесарю-кесарево :187: Справедливости ради замечу, что один человек на форуме вполне понял о чем речь - все о чем в статье писалось имеет конкретные примеры из жизни. А в целом, нормально отписались на форуме, думаю со временем все привыкнут к моему стилю и будут более спокойно обсуждать авторские статьи - по существу. Если кому показалось, что я был резковат - уж извините: как аукнется, так и откликнется. Более на данную тему высказываться не намерен. С Уважением и наилучшими пожеланиями |
Текущее время: 02:07. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»