uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   Кино, видео (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=491)
-   -   Переводы в кино (https://uforum.uz/showthread.php?t=14576)

Aaz 03.01.2011 12:20

Переводы в кино
 
Вчера по каналу Ешлар смотрел "Кавказскую пленницу", в том месте где Саахов произнесет речь говоря про Нину, в его речи среди прочих эпитетов не было почему то "комсомолка". Вроде в словах Саахова было такое раньше или мне так кажется?
Если подумать что это убрано как непонятное слово то потом были еще слова "обком" (где Шурика предупреждает что украдываемая невестка может угрожать обращением в милицию, прокурору, обкому..)

Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?

Timur Salikhov 03.01.2011 12:26

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495924)
....было такое раньше или мне так кажется?

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495924)
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?

Вас конкретно этот фильм интересует? Или кому как в других фильмах кажется?

Aaz 03.01.2011 12:29

Цитата:

Сообщение от Timur Salikhov (Сообщение 495928)
Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495924)
....было такое раньше или мне так кажется?

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495924)
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?

Вас конкретно этот фильм интересует? Или кому как в других фильмах кажется?

И то и другое, я и не подозревл что в переводах такое могут быт, естественно интересно узнать кто еще замечал такое в кино, и в других фильмах тоже.

Timur Salikhov 03.01.2011 12:35

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495930)
И то и другое, я и не подозревл что в переводах такое могут быт, естественно интересно узнать кто еще замечал такое в кино, и в других фильмах тоже.

http://www.google.co.uz/search?q=%D0...client=firefox
Может поможет.

Aaz 03.01.2011 12:39

Цитата:

Сообщение от Timur Salikhov (Сообщение 495934)

Неа, там нет про узбекских переводах... потом что на топике скорее всего не ляп как кажется.

netklon 03.01.2011 12:57

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495924)
Вчера по каналу Ешлар смотрел "Кавказскую пленницу", в том месте где Саахов произнесет речь говоря про Нину, в его речи среди прочих эпитетов не было почему то "комсомолка". Вроде в словах Саахова было такое раньше или мне так кажется?

А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?

Aaz 03.01.2011 13:20

Цитата:

Сообщение от netklon (Сообщение 495953)
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?

Нет, просто нет, опустили в переводе.

Sean 03.01.2011 13:32

Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495965)
Цитата:

Сообщение от netklon (Сообщение 495953)
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?

Нет, просто нет, опустили в переводе.

я не понял, дубляж же старый - еще с тех времен когда этими словами еще гордились. Как их могли опустить?

Aaz 03.01.2011 13:37

Цитата:

Сообщение от Sean (Сообщение 495968)
Цитата:

Сообщение от Aaz (Сообщение 495965)
Цитата:

Сообщение от netklon (Сообщение 495953)
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?

Нет, просто нет, опустили в переводе.

я не понял, дубляж же старый - еще с тех времен когда этими словами еще гордились. Как их могли опустить?

Кто его знает.. как это сделали.

azim 03.01.2011 23:54

Цитата:

Сообщение от Sean (Сообщение 495968)
Как их могли опустить?

Поцелуи вырезают, слова что ли трудно заглушить?


Текущее время: 12:38. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»