uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   OpenSource (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=158)
-   -   Локализация на каракалпакский язык (https://uforum.uz/showthread.php?t=8587)

German Stimban 03.04.2009 10:38

Локализация на каракалпакский язык
 
Добрый день всем.

При попытке локализации дистрибутива Doppix на каракалпакский язык мы столкнулись со следующими проблемами:
1. Нет двухбуквенного обозначения языка (как например uz).
2. Нет кодовой страницы для языка.
3. Нет зарегистрированных и утвержденных названий месяцев, дней недели и их сокращений (например вторник-вт, январь-янв)

Не могли бы вы подсказать, где можно найти подобную информацию (если все же она имеется), либо куда можно обратиться для стандартизации вышеуказанных пунктов?

Заранее спасибо всем

Azamat Davletmuratov 03.04.2009 12:06

Для каракалпакского языка обычно применяют сокращения: kk или kr.

Что подразумеваете под кодовой страницей? Это как кодировка на хытымыль? Тогда у всех каракалпакских сайтов кодировка имеет вид: utf-8.

Насчет полного перевода названия месяцев - как полностью узнаю правильность названии - сообщу здесь.

Behzod Saidov 03.04.2009 12:24

Цитата:

Сообщение от Azamat Davletmuratov (Сообщение 199867)
Для каракалпакского языка обычно применяют сокращения: kk или kr.

Но они уже заняты :( :
kk kaz - Kazakh Қазақ тілі
kr kau - Kanuri Kanuri

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

UPD:
Оказывается есть 3 буквенный код: kaa
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php

Но локализациях в основном используется код языка с двумя буквами.

German Stimban 03.04.2009 15:05

Цитата:

Сообщение от Azamat Davletmuratov (Сообщение 199867)
Что подразумеваете под кодовой страницей? Это как кодировка на хытымыль?

Имелась в виду - раскладка клавиатуры, написание спец-символов (если таковые имеются), фонетические и синтаксические правила буквообразования (например ch=ч, ц перед согласными = ts, перед гласными - c в узбекском языке)

Azamat Davletmuratov 03.04.2009 16:32

Цитата:

Сообщение от German Stimban (Сообщение 199973)
Цитата:

Сообщение от Azamat Davletmuratov (Сообщение 199867)
Что подразумеваете под кодовой страницей? Это как кодировка на хытымыль?

Имелась в виду - раскладка клавиатуры, написание спец-символов (если таковые имеются), фонетические и синтаксические правила буквообразования (например ch=ч, ц перед согласными = ts, перед гласными - c в узбекском языке)

Ә - A’
Ғ – G’
Қ – Q
Ң – N’ (буква никак не используется вначале слов – только в середине и в конце)
Ө - O’
Ү – U’
Ҳ- H’
Ў - W

ә - a’
ғ – g’
қ – q
ң – n’ (буква никак не используется вначале слов – только в середине и в конце)
ө - o’
ү – u’
ҳ – h’
ў - w


Оффтоп:
Мои извинения администрации форума, если в связи с этим сообщением я мог попортить кодировку в базе данных форума (таблица posts)


Behzod Saidov - если возможно - то можно использовать сочетание "qr" (QR), так как это сочетание используется в гос.номерах правительственных автомашин Республики Каракалпакстан.

Пока то что вспомнил сам - добавлю:

Май - Жаўза
Июнь - Саратан
Апрель - Сәўре

Erkin Kuchkarov 03.04.2009 17:07

Оффтоп:
Цитата:

Сообщение от Azamat Davletmuratov (Сообщение 200074)
Май - Жаўза
Июнь - Саратан
Апрель - Сәўре

Один квартал готов :)

German Stimban 03.04.2009 18:45

Azamat Davletmuratov,
Спасибо, Азамат-ака. Как можно узнать, это закреплено на государственном уровне или нет?

Кстати, раскладка клавиатуры уже готовая есть для каракалпакского языка?

Azamat Davletmuratov 03.04.2009 20:57

Цитата:

Сообщение от German Stimban (Сообщение 200157)
Как можно узнать, это закреплено на государственном уровне или нет?

Идентификационные номерные знаки правительственых автомашин на сочетаниях букв QR согласовано на уровне Кабинета министров (мне так сказали в здешнем) и дано разрешение.

QR означает - Qaraqalpaqstan Respublikasi или же на узбекском - Qoraqalpog'iston Respublikasi


Цитата:

Сообщение от German Stimban (Сообщение 200157)
Кстати, раскладка клавиатуры уже готовая есть для каракалпакского языка?

Пока в Windows-овской среде не видел. Может ошибаюсь, но если и есть - то это мог бы подтвердить представитель Майкрософта Ахадбек Далимов.


Оффтоп:
Цитата:

Сообщение от Erkin Kuchkarov (Сообщение 200101)
Один квартал готов

Согласен. Узнаю названия остальных месяцев - сообщу. :)

Aleksandra Stimban 03.04.2009 23:22

Яндекс предлагает такой вариант:
Yanvar’ - Da’liw
Fevral’ - Hut
Mart - Hamal
Aprel’ - Sa’wir
May - Jawza
Iyun’ - Saratan
Iyul’ - Ha’set
Avgust - Su’mbile
Sentyabr’ - Miyzan
Oktyabr’ - Aqirap
Noyabr’ - Qawıs
Dekabr’ - Jeddi

Azamat Davletmuratov 04.04.2009 00:26

Lapochka-dochka, да вы правы на самом деле. Проверил как вышел с работы. Извиняюсь что указал на чуть неправильное название Апреля.

Также при латинице допустил ошибочку.

Повторяю каракалпакские спец.символы на латинице:

Ә - A’
Ғ – G’
Қ – Q
Ң – N’
Ө - O’
Ү – U’
Ў – W
Ҳ – H (без верхних)


Прочие:

Х – Х
Ч – Sh
Ш – Sh
Щ – Sh
Ы – I (без верхних точек)
И – I (с верхней точкой)
Й - Y

Повторю заново Капсом всем названия месяцев на каракалпакском:

ЯНВАРЬ - ДӘЛИЎ
ФЕВРАЛЬ – ҲҮТ
МАРТ – ҲАМАЛ
АПРЕЛЬ - СӘЎИР
МАЙ – ЖАЎЗА
ИЮНЬ – САРАТАН
ИЮЛЬ – ӘСЕТ (в некоторых случаях пишется как ҲӘСЕТ)
АВГУСТ – СҮМБИЛЕ
СЕНТЯБРЬ – МИЙЗАН
ОКТЯБРЬ – АҚРАП (также правильно будет АҚЫРАП)
НОЯБРЬ – ҚАЎЫС*
ДЕКАБРЬ - ЖЕДДИ

* омоним слова от перевода "Скоб" / "Скобка"


Эта версия уже окончательна. Можно перепроверить.

С уважением.


Текущее время: 21:17. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»