uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   OpenSource (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=158)
-   -   FLOSS-UZ-L10N - bo'limi haqida (https://uforum.uz/showthread.php?t=1546)

Behzod Saidov 20.04.2007 20:16

FLOSS-UZ-L10N - bo'limi haqida
 
Ushbu bo'limda Erkin va Ochiq Kodli Dasturiy Ta'minotlarni o'zbek tiliga va O'zbekiston sharoitlariga mahalliylashtirish borasida muhokamalar olib boramiz. Bahslarda o'zbek tilida qatnashish taklif qilinadi lekin bu xabarlarni faqat o'zbek tilida yozish shart qilib belgilangan degani emas.

Bu sohadagi ko'pgina muammolarni FLOSS-UZ-L10 bo'limidagi bahslarda birgalikda hal qilamiz va uning rivojida kam yoki ko'p o'z hissamizni qo'shamiz deb umid qilaman. Zero, haqiqat bahslarda tug'iladi...

Hurmat bilan,

Behzod Saidov.

PS.: FLOSS - Free/Libre Open Source Software degani. l10n esa inglizcha "localization" so'zining dasturchilar o'rtasida ommalashgan qisqartirilishi.

Azamat Atajanov 20.04.2007 22:22

Цитата:

Сообщение от Behzod Saidov (Сообщение 20619)
FLOSS - Free/Libre Open Source Software degani. l10n esa inglizcha "localization" so'zining dasturchilar o'rtasida ommalashgan qisqartirilishi.

Nimaga FOSS emas?

Daniyar Atadjanov 20.04.2007 22:39

Цитата:

Сообщение от Azamat Atajanov (Сообщение 20628)
Nimaga FOSS emas?

У СОПО на английском много вариантов сокращений: FOSS, FLOSS. Иногда ещё называют OSS, хотя это не совсем правильно, так как относится только к открытому, но не обязательно свободному ПО. Есть ещё краткое SL - "Software Libre".

Azamat Atajanov 20.04.2007 23:00

Цитата:

Сообщение от Daniyar Atadjanov (Сообщение 20631)
У СОПО на английском много вариантов сокращений: FOSS, FLOSS. Иногда ещё называют OSS, хотя это не совсем правильно, так как относится только к открытому, но не обязательно свободному ПО. Есть ещё краткое SL - "Software Libre".

Может, стоит продвигать один термин, тем более, что "FLOSS" используется, насколько я знаю, в основном европейцами?

Daniyar Atadjanov 20.04.2007 23:09

Цитата:

Сообщение от Azamat Atajanov (Сообщение 20633)
Может, стоит продвигать один термин, тем более, что "FLOSS" используется, насколько я знаю, в основном европейцами?

Согласен, лучше использовать один единый термин. Впрочем, в русском языке обычно используется одно сокращение - СОПО. А в узбекском - ЭОКДТ (Эркин ва Очиқ Кодли Дастурий Таъминот).

Daniyar Atadjanov 20.04.2007 23:35

Вообще, проскакивала инфо о том, что отечественная Paradox Neo занималась/занимается локализацией документации и Линукс-программ, а также о том, что они собираются сделать единую базу терминов на узб. языке, чтобы не было разных толкований и т. д. Это обсуждалось на "круглом столе" по СОПО в сентябре прошлого года, а также в новостях про EastLinux.

Впрочем, предоставят ли они эти переводы (если уже есть) для свободного доступа или хотя бы под одной из свободных лицензией - другой вопрос.

Можно добавить, что, к примеру, в оболочке KDE уже относительно давно существует узбекская локализация. Переведено, конечно, не все, но где-то больше половины. То есть, если в "Центре управления" сделать узбекский язык основным, а остальные - второстепенными, то большинство надписей, меню и текста будет на узбекском.

Сводные таблицы по переводу текстов приложений здесь: http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/index.php
А по переводу документации здесь (вроде совсем не переведено?): http://l10n.kde.org/stats/doc/stable/index.php

Переводчики: Mashrab Kuvatov и Nurali Abdurahmonov (http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=uz). Может и их пригласить сюда?

Behzod Saidov 21.04.2007 20:41

Цитата:

Nimaga FOSS emas?
Google guruhlarida FLOSS-UZ-L10N guruhi bor. Bu guruhda allaqachon ushbu muammolar muhokama qilinib borilayapti. Agar jiddiy shug'ullanish niyatingiz bo'ladigan bo'lsa uchbu guruhga a'zo bo'lishni taklif qilaman. Bo'limni ochishda aynan shu guruh nomi bilan bir xil bo'lishiga e'tibor qaratildi.


Цитата:

Вообще, проскакивала инфо о том, что отечественная Paradox Neo занималась/занимается локализацией документации и Линукс-программ, а также о том, что они собираются сделать единую базу терминов на узб. языке, чтобы не было разных толкований и т. д. Это обсуждалось на "круглом столе" по СОПО в сентябре прошлого года, а также в новостях про EastLinux.
Paradox-Neo qanday tartibda tarjimalar olib borayotganidan xabarim yo'q. Lekin barcha tarjimalar hozirda Google Code tizimidagi floss-uz-l10n loyihasida olib borilmoqda. Barcha tarjimalar google svn serverida joylashtirilgan va u yerdan eng yangi tarjimalarni xoxlagan vaqtda o'zizga ko'chirib olishingiz mumkin. Agar svn serverga o'zgartirish kiritishni, ya'ni bu loyihaga qatnashishni xoxlasangiz yuqorida aytilgan guruhda bu haqida yozing va u yerda sizga nimalar qilinishi kerkligi yana aniq tushuntiriladi.

Fayzulla Agzamov 24.04.2007 14:31

Мен ўйлашимча кандайдир шахсий корхоналар ўзи билганича атама ва изохларни таржима қилиши нотзғри деб хисоблайман бундай ишларга Тажрибаси бор корхоналарни жалб этиш яъни атамашунослик билан шуғулланувчи институтларни жалб этиш мақсадга мувофиқ ! бу йил Агентлик Фан ва маркетинг тадқикотлари марказига ушбу лугатни ишлаб чиқиш бўйича топшириқ берган ишлар бошланган ! сизлар хам бу ишларда қатнашинг !

Behzod Saidov 24.04.2007 16:59

Цитата:

Сообщение от Fayzulla Agzamov (Сообщение 20954)
бу йил Агентлик Фан ва маркетинг тадқикотлари марказига ушбу лугатни ишлаб чиқиш бўйича топшириқ берган ишлар бошланган ! сизлар хам бу ишларда қатнашинг !

Bu loyihada allaqachon jiddiy ishlarni olib borayapmiz. Ushbu bo'limni tashkil qilinishidan maqsadlardan biri ham aynan yuqoridagi lug'at bo'yicha chiqadigan muammolarni muhokama qilishdan iborat.

Eldar Fattakhov 11.11.2007 15:14

Каково текущее состояние локализации? Почему-то сайт EastLinux до сих пор находится в стадии строительства... :(

Сложилось впечатление, что с лета сайт компании Paradox-Neo вообще потерял интерес со стороны своих хозяев... Neo... Матрица - перезагрузка? :)


Текущее время: 05:59. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»