uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   Библиотеки (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=412)
-   -   Ким нима ўқияпти?... (https://uforum.uz/showthread.php?t=4578)

Anvar Atakhanov 10.03.2013 23:00

Яхшиям свет ўчиб туради, Ўткир Хошимовнинг "Икки эшик ораси" деган китобини ўқиб тугатиб қўяй дедим

Shokir Dolimov 10.03.2013 23:07

Цитата:

Сообщение от Anvar Atakhanov (Сообщение 872248)
Яхшиям свет ўчиб туради, Ўткир Хошимовнинг "Икки эшик ораси" деган китобини ўқиб тугатиб қўяй дедим

Оффтоп:
Максим Пешков (Горкий) каби, шам ёруғида ўқийсизми?

Sparc 27.05.2013 11:06

Бу ойда Саломат Вафонинг "Оворанинг кўрган кечирганлари", Улуғбек Ҳамдамнинг "Сабо ва Самандар" романларини ўқиб чиқдим.
Улар ҳақида яхлит бир фикрга ҳозирча келганим йўқ. "Сабо ва Самандар" да воқеалар ривожида ҳам, ечимда ҳам қандайдир зўракилик, сунъийлик сезилади, менимча.
Саломат Вафони романида ҳам барча бало-қазолар йиғилиб, қаҳрамоннинг бошига ёғдирилгандек, қаҳрамон иродасидан айрилиб, тубанлик сари шўнғигандек туюлади.

Sparc 29.05.2013 10:35

Май ойида шунингдек, ziyouz.com электрон кутубхонасидан Саид Ахмаднинг "Йўқотганларим ва топганларим" ни ўқиб чиқдим.

Sparc 29.05.2013 11:28

Айрим романлар , адабиётшунослик бўйича мақолаларда "менгзаш, менгзатиш" каби сўзлар жуда кўп ишлатилади. Менгзаш, тушунишимча, ўхшатиш, қиёслаш маъносини беради. Бу сўз кундалик оғзаки нутқда деярли учрамайди, уни ишлатилиши ҳам охирги 15-20 йил ичида бошлангандай. "Сабо ва Самандар" романини ўқиганимда негадир синонимлар ишлатилмасдан зўр бериб фақат "менгзаш" ишлатилган (синонимлар кўплиги тилнинг бойлигини англатиши маълум).

Китобхон сифатида, эҳтимол ёшликдан бу сўзга кўникмаганлигим учун, бу сўз ҳар сафар учраганда негадир ноқулайлик сезаман, бу сўз атайин ижодкорни китобхондан бир поғона юқори туришини таъкидлагандай ("мана бу гапни мағзини чақ, жиян" ("Қутлуғ қон", Ойбек) дегандай) туюлади.

Maestro 10.06.2013 01:32

Оффтоп:
Мен, агар бадиий асар битилган оригинал тилни билмасам, имкон даражасида менга тушунарли бўлган тилдаги биринчи таржимасини ўқишга ҳаракат қиламан. Фикримча, оригиналдан инглизчага, инглизчадан русчага ва ундан кейин ўзбек тилига таржима қилинган асарлар пировард натижада муаллиф етказмоқчи бўлган фикрни йўқотиб қўяди.
Хуллас, бир аммалаб "Алкимёгар"нинг португалчадан тўғридан - тўғри русчага ўгирилган вариантини (1990 йилдаги) топиб, ўқиб чиқдим.
Бир гап билан айтганда - "эссиз кетгазган вақтим"...

Nigora Umarova 10.06.2013 06:06

Цитата:

Сообщение от Masud Mahsudov (Сообщение 872088)
Ўтган ҳафта Эфраим Севеланинг "Остановите самолет - я слезу!" деган китобини ўқидим, роса қизиқарли асар экан ))))

Rahmatli Ozod Sharafiddinovning o'zbek tilidagi tarjimasi asosida 2005-yillarda "Jahon adabiyoti" jurnalida 2005-yillrda chop etilgandi. Har bir gapning tagida yashirin kinoya mujassam asar.

Nigora Umarova 10.06.2013 06:09

Цитата:

Сообщение от Maestro (Сообщение 903756)
Оффтоп:
Хуллас, бир амаллаб "Алкимёгар"нинг португалчадан тўғридан - тўғри русчага ўгирилган вариантини (1990 йилдаги) топиб, ўқиб чиқдим.
Бир гап билан айтганда - "эссиз кетгазган вақтим"...

Таржима юқори даражада қилинганми ёки...
Баъзан юқори даражада қилинган таржима ҳам ўртамиёна асар савиясини кўтаради ва китобхонда яхши таассурот қолдиради.

zafar Jalilov 17.02.2015 15:02

Ли Мён Бакнинг
 
Ли Мён Бакнинг "Муъжиза содир булмайди" китобини каердан топса булади илтимос ёрдам бериб юборсангиз кидириб тополмаяпман.

Sparc 17.02.2015 15:45

Рус тилида


Текущее время: 07:38. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»