![]() |
Оффтоп: Цитата:
|
Цитата:
|
Ссылка сўзининг боғ сўзига ҳеч қандай алоқаси йўқ.
Далил: Ссылка - ссылаться, опираться на информацию, яъни маълумотга таянмоқ маъносига эгадир. Китобий сноска, яъни ҳавола маъносига яқинроқ. Боғ сўзи эса боғловчи маъносида связкага яқин ва ссылка сўзининг асл маносига туғри келмайди. Шу асосда, манимча, билдирилган фикрлар ичидан Иброҳим Жўраевнинг ёзганлари ҳақиқатга яқинроқдир. |
Цитата:
Нигора Умарова "Ўзбек тилининг изоҳли луғати"дан келтирган изоҳ: Цитата:
Цитата:
|
Беҳзодбек,
қуйидаги матнни „боғ“ сўзи билан таржима қилиб кўринг-да, натижа қандай эшитиларкин... Цитата:
|
Цитата:
Марҳамат: Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
[MOD]Имзоингизга аввал эътибор бермаган эканман. Қандай эди?[/MOD] |
Цитата:
Оффтоп: Нигора опа, форумда бировга ноҳақ "лой отганим"ни кўрганмисиз? Ёки ҳазиллашиш ҳам мумкин эмасми (смайлик турибдию)? Форумдаги имзога келсак, яқинда уни умуман ўчириб ташлаган эдим. Кимдир Зиёнетнинг рекламасини қўйиб қўйибди. Айтганча, тилшунос сифатида "ссылка" (link) ва "скачать" (download) сўзларини қандай таржима қилишни тавсия қилсиз? |
Цитата:
Оффтоп: Бехзод узр, сизни Бехзод Сулаймонов билан адаштирибман, энди имзоингизда ҳеч қандай езув йўқ. |
Текущее время: 01:21. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»