![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Каждый имеет право на своё неправильное мнение.
Кстати, для тех, кто не читал ещё - http://gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/ |
Цитата:
|
Вложений: 1
Не крайне, но рекомендую к прочтению по этой теме книгу М.Веллера "Долина идолов".
|
Подготовил небольшую справку по некоторым союзам, которыми очень любят щеголять многие в сети (Азикен, привет), зачастую неправильно.
"Ежели" - "если" "Абы" - "лишь бы", "только бы" (с оттенком желательности) "Абы как" - "кое-как", "тяп-ляп" (сравните с просто "абы" - это разные выражения) "Дабы" - "чтобы" "Кабы" - "если бы", "когда бы" "Коли" - "если" (в значении "если уж") "Даром что" - "пусть даже", "несмотря на то, что" "Ибо" - "поскольку", "потому что" "Либо" - "или" "Ежели" - "если", "раз уж" "Нежели" - "чем", "по сравнению с" "Якобы" - "как будто бы" (очень хорошо подходит при переводе слова "allegedly" с английского) "Итак" - "таким образом" "Сиречь" - "другими словами", "иначе говоря", "а именно" Правило "не уверен - не употребляй" к данным словам применимо как никогда |
Цитата:
"Оный" — "тот", "тот самый" "Авось" — "надеюсь, что" "Небось" — "наверное", "кажется" |
Еще есть «давеча», «намедни» и «анадысь», все они означают недавно, но в разной степени давности. :-0) Рекомендуется применять будучи точно уверенными в правильности фразы.
|
Отличная тема!
Довольно часто встречаю следующие ошибки: Навоинский Сергелинский И т.д. Источников не приведу, потому как не знаю, но, если не ошибаюсь, правильное написание следующее: Навоийский Сергелийский и т.д. Или есть исключения? |
Цитата:
|
Текущее время: 21:15. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»