![]() |
Мне кажется, spykee ошибся. Гугл-переводчик "I am sending screens" все-таки правильно переводит "...экраны", как и должен, тем более в английском слово "screen" в значении "скриншот" почти не используется. Расчет на "не перепроверят", похоже, не оправдался.
|
Цитата:
Важное замечание - он мог создать такой перевод сам - так как гуглу можно предлагать исправления. Нейронная сеть так и учится - переводчики майкрософта, дипл и гугл стали очень хороши. Ответа спайки не будет до понедельника - по выходным великий спайки отдыхает, а потом снова в виртуальный бой - ведь в интернете всегда кто-то не прав (с). |
Цитата:
А тот чувак или бот не обязательно может воспользоватся гугл-переводчиком. |
Цитата:
|
Цитата:
Скрины просто разговорное, там уже сами люди должны вносить правки. Ещё через года 3 спокойно переведут и это слово. |
Цитата:
|
Цитата:
|
среднестатистический комментарий под рецептом на кулинарном форуме:
"Готовила всё по рецепту, только вместо курицы взяла рыбу, вместо грибов положила бананы, а вместо пармезана - брынзу. Решила не тушить? а отварить (ведь это полезнее), соль не добавляла, но добавила по своему вкусу корицу, ванильный сахар и зеленый лук. Получилась полная хрень - вообще несъедобно, даже кошка есть не стала. Говно ваш рецепт, автору минус." |
Автору "автору минус" +
Напомнило это такое (в пятницу вечером) : Друг напомнил, купи водки, мне и себе. Я ему ответил: -Купил, и себе и мне. Уже выпил. З павагай да неабыякавых |
Понимая что тут пост, да и после коронопарадновыборного года не до смеха, но:
Птицы для того чтобы появилось потомство откладывают яйца, а тут скоро для того чтобы появилось потомство некоторым придется отложить смартфоны, планшетники, ноутбуки. З павагай да неабыякавых |
| Текущее время: 20:15. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»