uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   Ижод хусусида сўз (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=463)
-   -   Тилимиз ҳақида фикрингиз? (https://uforum.uz/showthread.php?t=13275)

Shokir Dolimov 22.07.2013 17:00

Цитата:

Сообщение от Максуд Нишанов (Сообщение 917841)
Архив сузини кандай таржима килса булади?

Цитата:

Сообщение от Максуд Нишанов (Сообщение 917842)
Объект сузининг хам таржимаси керак

Ўхшаш саволлар мана бу мавзуда берилади, дўстим.

dili 22.07.2013 22:36

Цитата:

Сообщение от Shokir Dolimov (Сообщение 910373)
Назаримда, баъзи нарсаларимизни бундай таржима қилиб, дубляж қилгандан, қилмаган маъқул.

Мен хам Шокир аканинг фикрига кушиламан. "Мир" телеканалида жуда куплаб узбек киноларини беришади. Лекин улардаги дубляж жуда ачинарли. МДХдаги танишларим билан бу фильмлар хакида куп тортишганман. Сиз узбекчасини бир куринг кейин гапиринг дейишдан бошка иложим колмади.

ЖасурБЕК 05.10.2013 07:56

Якинда телевизорда бир бошловчи "скоч" деган сузни тилга олди.Бу холат мен учун бироз эриш туюлди ва узимча таржима килиб курдим ,аммо 100% узбекчага таржима кила олмадим.Русчасига скоч бу -липкая лента,узбекчасига ёпишкок лентами ёки ёпишкок богичми ёки елимлими ...

Ustoz 06.10.2013 11:00

Цитата:

Сообщение от ЖасурБЕК (Сообщение 942734)
Русчасига скоч бу -липкая лента,узбекчасига ёпишкок лентами ёки ёпишкок богичми ёки елимлими ...

Endi mustaqillik boshlanib hamma narsa o`zbek tiliga o`tkazilayotganda blankalarni shunaqangi kulgili qilib tarjima qilishgandi, o`shanda men "Bunday narsalar tarjima qilinishi emas, bitta mutaxassis tomonidan boshqatdan tuzilishi kerak" deb bir necha blanka va hujjatlarning yaratilishida ishtirok etgandim. So`zlar ham huddi shunday, ammo hammasini ham tarjima qilaverib o`zimizni kulgili ahvolga solib qoygan paytlar ham bo`ldi.
Ba`zi so`zlarni o`zbekcha ishlatsang boshqalar mayli, o`zimizning o`zbeklar tushunishmaydi, masalan, qurilish do`koniga kirib "Suyuq oyna bormi?" desam "Yo`q" degan javob oldim va o`sha zahoti peshtaxtada turganini ko`rib "Ana turibdi-ku" desam "Eeee, oka, "jidkiy steklo" demaysizmi, o`rishchani bilmaysiz shekilli" deb ustimdan kuldi. "Yo`q, uka, o`rishchani siz bilmas ekansiz "jidkoye steklo" bo`ladi, o`zbekchasi esa "suyuq oyna" deb ataladi" deb javob berdim. Bunaqa holatlarga ko`p tushaman. MP3 (em p uch) desam ham ko`pincha tushunishmaydi-da "Ha em p trimi?" deyishadi, chunki unaqalar zamonaviy, mendakalar esa zamondan orqada qolganmiz. Agar savodsizlik zamonaviylik bo`lsa men zamonaviy emasman.

Shokir Dolimov 06.10.2013 11:15

Цитата:

Сообщение от Ustoz (Сообщение 942969)
masalan, qurilish do`koniga kirib "Suyuq oyna bormi?" desam "Yo`q" degan javob oldim

Дераза кўзига солинадиган ойна, ёки деворга осиб қўйиладиган кўзгунинг суюғини сўрамай, суюқ шиша сўраганингизда, балки тушунган бўлармиди, ўша сотувчи :)

MichaelR 06.10.2013 13:59

www.cbu.uz сайтида feedback(обратная связь) узбек тилида тескари алока деб берилади. "тескари" ушбу маънода ишлатиш тугрими?

MichaelR 06.10.2013 14:01

www.cbu.uz сайтида feedback(обратная связь) узбек тилида "тескари алока" деб берилади. "тескари" уша маънода тугрими?

Ustoz 06.10.2013 15:17

Цитата:

Сообщение от Shokir Dolimov (Сообщение 942971)
балки тушунган бўлармиди, ўша сотувчи

Bu ham to`g`ri :)
Lekin "besh qo`l barobarmas" deganda biz barmoqni nazarda tutganimizdek gap-da bu ham.
Umuman, gapingizda jon bor, birovdan norozi bo`libmanu, o`zim xato gapirayotganimga ahamiyat ham bermabman, uzr.

Shokir Dolimov 06.10.2013 16:55

Цитата:

Сообщение от MichaelR (Сообщение 943003)
www.cbu.uz сайтида feedback(обратная связь) узбек тилида тескари алока деб берилади. "тескари" ушбу маънода ишлатиш тугрими?

Нотўғри, албатта. Мана бу ерда муҳокама қилинди.

Shokir Dolimov 21.10.2013 20:59

Она тилимиз байрами билан, азизлар!


Текущее время: 21:15. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»