![]() |
Цитата:
К сожалению, ситуация меняется. Все чаще меня стали последнее время спрашивать давно ли приехал и откуда именно из России. Многие просят уточнить значение слов «Намедни», «Дюжина», «Брань», «Зябко», «Зело» и прочих… |
Цитата:
Передо мной сейчас лежит «Положение о письмоводствѣ вѣ военномѣ въдомствѣ» 1904 года издания. Обратите внимание, как оформлено оглавление приложения — https://img.uforum.uz/images/yrflkqc2518008.png Помимо точек активно используется длинное тире, причем для обозначения диапазона не отбивается пробелом. |
Цитата:
![]() |
Цитата:
…которые обеспечивают: 1. применение современных методов и средств на всех стадиях жизненного цикла изделия; 2. возможность взаимообмена конструкторской документацией без её переоформления; Содержание 1 Перечень стандартов, входящих в ЕСКД 1.1 Общие положения 1.2 Основные положения |
Цитата:
Вот для примера сфоткал пару книг — Со второй страницы обложки «Полное собрание сочинений Н. Г. Гарина» (1916 год) https://img.uforum.uz/images/yssqnxc2684835.png Тут мы видим двухрядное «столбовое» оформление списка. Вот оглавление «Кинематографѣ и его просвѣтительная роль» (1912 год) https://img.uforum.uz/images/cxewpkw6820934.png Здесь классический «французский» вариант. Отличие в том, что номер раздела не повторяется (излишне), а пишется только номер подраздела, но правее. (В данном случае приложения к пункту №5 убраны вправо, но свободное место занимают кавычки «”», чтобы сохранить строй/преемственность) Так же для большей ясности для разделов применены римские цифры, а для подразделов латинские буквы. Вообще, точка в конце предложения является знаком окончания повествования, тоже самое относится и к номеру пункта или подпункта списка. Назначение простое — чтобы обозначить конец и не допустить правку и дописки. (Также справедливо для сокращений) |
Цитата:
С прописной нужно писать только и исключительно в деловом письме, адресованном одному лицу, и в анкетах. Все остальные случаи употребления "вы" с прописной я считаю проявлением боязни показаться неуважительным. Как-то писал в своем ЖЖ про Болезнь Больших Букв. PS: отличная, актуальная тема! |
Недавно заказывал публикацию в типографии. Сделали макет на утверждение. В оглавлении имена авторов статей привели так (пример): С.А. Иванов.
Я попросил, чтобы везде в инициалах проставили пробелы: С. А. Иванов. Верствльщик, а потом и директор типографии (!) спорили со мной, как с преступником. Между строк явно читалось, что, мол, не тебе (узбеку) учить нас (русских) русскому языку (хотя здесь вопрос не языка, а типографики). Еще с института помню, что после точки всегда следует пробел. Исключение составляют только веб-адреса, которые являются неделимой лексической единицей. Кто-нибудь может нас авторитетно рассудить? |
Стандарты веб-верстки требуют обязательного неразрывного пробела в инициалах (чтобы избежать переноса), т.е. C. A. Иванов.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 19:19. Часовой пояс GMT +5. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»