Просмотр полной версии : О русском языке
Sergey Barkas
15.04.2008, 09:51
Поясните, пжл, невозможность.
Поясняю:
Вот меня, предположим, зовут Третьяков Сергей Юрьевич, что буквально означает: «именуемый Сергеем, сын Юрия, из рода Третьяковых».
Единственно приемлемыми инициальными формами, таким образом, будут либо Третьяков С. Ю., либо Третьяков С.
А вот, скажем, Президента США зовут Джордж Уокер Буш, что буквально означает «именуемый Джорджем, из рода Бушей, по прозвищу „Ходок“»
(вот именно это второе имя и даётся католикам при Крещении). Единственно приемлемой имнициальной формой для такого имени и будет George W. Bush.
Как видно из этого примера, буква “W” в имени господина Буша не имеет ничего общего с понятием «отчества», так как его папу звали Джордж, а совсем не Уокер.
Именно по этой причине в вашем международном паспорте в английской его части отсутствует отчество, как в принципе несуществующий в англоязычных странах институт.
Читайте gramota.ru, он у вас в браузере выглядит точно так же, как у меня :)
Eldar Fattakhov
15.04.2008, 10:43
Именно по этой причине в вашем международном паспорте в английской его части отсутствует отчество
В Узбекистане, к Вашему сведению, на текущий момент отсутствует понятие "международный паспорт".
Вы с Зимбабве ещё себя сравните "Что-то меня Гондурас беспокоит"... А как у Вас в стране с этим обстоит?
его папу звали Джордж, а совсем не УокерПример, наверное, слишком притянут к ситуации, в которой Вы слишком резко и слишком персонально "наезжаете" на Ольгерда (Герр Филиппов). То, как называет себя человек в автоподписи ничего еще не означает. У одного, например, написано "Хороший человек", у другого - "Нехороший человек", а у третьего - вообще "ниче". И что теперь? Краснеть-бледнеть? Становиться фиолетовым-в-крапинку?
Интересно, на грамоте.ру слово "гвоздь" будет написано с твердым знаком? :)
Akmal Bafoev
15.04.2008, 10:47
В Узбекистане, к Вашему сведению, на текущий момент отсутствует понятия международного паспорта
Скажем так, узбекистанский гражданский паспорт одновременно является и заграничным
Eldar Fattakhov
15.04.2008, 10:49
В Узбекистане, к Вашему сведению, на текущий момент отсутствует понятия международного паспорта
Скажем так, узбекистанский гражданский паспорт одновременно является и заграничнымОн же - паспорт моряка. :)
Sergey Barkas
15.04.2008, 10:54
В Узбекистане, к Вашему сведению, на текущий момент отсутствует понятия международного паспорта
Ваш «зелёный паспорт» как раз и является международным. К вашему сведению :)
А как у Вас в стране с этим обстоит?
Так же *******, как и у вас :)
Пример, наверное, слишком притянут к ситуации
Есть правила русского языка, и они не могут быть «притянуты» или «оттянуты».
Хорошо, не пишите правильно. Зачем тогда вы спрашиваете? По-умничать :)?
Eldar Fattakhov
15.04.2008, 10:57
По-умничать ?
Еще раз поумничаю... Напоследок в данной теме... В русском языке нет слов или знаков препинания типа ":)"
Ruslan Juldashev
15.04.2008, 11:35
Еще раз поумничаю... Напоследок в данной теме... В русском языке нет слов или знаков препинания типа ":)"
Я тоже к вам присоединюсь, если никто не против. Правила русского языка несколько устарели, надо уже смайлики внедрять (у одной ашгабадской компании в логотипе смайлик стоит — круть). Более-менее внятно про смайлики разжевал Лебедев, в своём Ководстве, я пока ориентируюсь на это мнение.
Ещё я троеточие пишу специально сделанным для этого символом…
Sergey Barkas
15.04.2008, 12:13
Эльдар, ну что вы меня уговариваете :)? Не хотите писать правильно — не пишите.
Я же не ваша мама, и мне абсолютно всё равно, как вы изъясняетесь :)
Что касается «смайликов», то в общении на форуме я это считаю вполне приемлемым. В чём проблема-то :)?
Ах, да, — про «гвоздь»... Если вы говорите о названии моей компании, то это — имя собственное, и пишу я его так,
как мне угодно, а не как требует современная грамматика. И если мне угодно иметь историческую стилизацию,
то ничто не мешает мне стилизовать и написание этого слова в строгом соответствии с правилами «старого стиля».
К слову говоря, до 1918-го года в русском языке буква «ер» обязательно ставилась после согласных в окончаниях
слов, обозначая на письме так называемый фонетический призвук.
Убедительно :)?
Eldar Fattakhov
15.04.2008, 12:20
имя собственное, и пишу я его так,
как мне угодно
Ольгерд А. Филлипов - наверное тоже не имя нарицательно? Тем более в форуме.
И Ваш поучающий (успокаивающий, лелеющий, убеждающий, осуждающий) тон в отношении как меня, так и Герра Филлипова, мне кажется не очень учтивым.
Sergey Barkas
15.04.2008, 12:46
И Ваш поучающий (успокаивающий, лелеющий, убеждающий, осуждающий) тон в отношении как меня, так и Герра Филлипова, мне кажется не очень учтивым.
Ах, — не слишком учтивым? Прошу простить меня великодушно.
Коль мои высказывания вам противны, не смею более досаждать
вам своими эгоцентричными эпистоляриями.
Честь имею.
Ravshan Alimukhamedov
15.04.2008, 14:05
вот и пообщались :)
Saida Makhkamova
15.04.2008, 18:30
Прошу простить меня великодушно. Коль мои высказывания вам противны, не смею более досаждать вам своими эгоцентричными эпистоляриями. Честь имею. А прощание с форумчанами будет?
Sergey Barkas
15.04.2008, 18:32
А прощание с форумчанами будет?
С чего бы это, Саида? Я чувствую себя вполне здоровым :)
Этот пост относится только к Эльдару в нашем обсуждении
темы об «инициалах» и «гвоздях», и не более того.
Saida Makhkamova
15.04.2008, 18:58
Я чувствую себя вполне здоровым Просто, вроде бы такие же здоровые, умные люди, вдруг начинают устраивать прощания и даже уходят, к сожалению. Значит,у Вас логика сильнее эмоций. Похвально!
Конечно в Узбекистане нельзя отменить изучение русского языка, всё таки он остается совместным языком общения для очень многих людей
Ойбек Ибрагимов
19.04.2008, 02:33
начинают устраивать прощания и даже уходят, к сожалению.
Не расстраивайтесь, не все способны держать слово
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot