Просмотр полной версии : Кнопочку "перевод" на каждом сообщении
Guzal Giyasova
18.12.2009, 10:59
Вчера у меня появилась одна идея, я собиралась открыть новую тему, но сегодня увидела эту. Решила написать тут. Идея какая: уже давно чувствуется огромная разница (разный уровень) в сообщениях и темах на русском и на узбекском языках, поэтому я предлагаю сделать кнопочку "перевод" на каждом сообщении, при этом возможность перевода сделать доступной. Автор может сам переводить свои сообщения, либо, кто-либо из энтузиастов (коих наберется немало, я уверена) даст свой вариант перевода. Тогда думаю не будт языковых барьеров в темах и будет меньше смысловых ошибок, связанных с попыткой написания на русском языке не зная его. переведенный текст также думаю целесообразным оставить свободным для редактирования, с указанием автора перевода, ну и всех тех, кто редактировал перевод. Есть ли такая возможность? Тогда форум действительно будет общественным, вне зависимости от знания языка (русского или узбекского)
Гузаль, так как администраторы не читают все темы, привлекать их внимание надо тегом HELP (зеленый восклицательный знак в редакторе). Вот так:
см. предыдущее сообщение
Guzal Giyasova
18.12.2009, 11:05
Гузаль, так как администраторы не читают все темы, привлекать их внимание надо тегом HELP (зеленый восклицательный знак в редакторе). Вот так:
см. предыдущее сообщение
а я еще и в личку написала с указанием ссылки :)
Камолиддин Зайнутдинов
18.12.2009, 12:44
а я еще и в личку написала с указанием ссылки :)
и каков результат ?
Вчера у меня появилась одна идея, я собиралась открыть новую тему, но сегодня увидела эту. Решила написать тут. Идея какая: уже давно чувствуется огромная разница (разный уровень) в сообщениях и темах на русском и на узбекском языках, поэтому я предлагаю сделать кнопочку "перевод" на каждом сообщении, при этом возможность перевода сделать доступной. Автор может сам переводить свои сообщения, либо, кто-либо из энтузиастов (коих наберется немало, я уверена) даст свой вариант перевода. Тогда думаю не будт языковых барьеров в темах и будет меньше смысловых ошибок, связанных с попыткой написания на русском языке не зная его. переведенный текст также думаю целесообразным оставить свободным для редактирования, с указанием автора перевода, ну и всех тех, кто редактировал перевод. Есть ли такая возможность? Тогда форум действительно будет общественным, вне зависимости от знания языка (русского или узбекского)
Гениальная идея! А то с переводом практически любого языка гугль справляется, а вот с узбекским напряг. Разговорный, на слух одно, а написанное с использованием двух(кирилица, латыница) шрифтов вводит в тупик. Мен водийлик еки тошкентлик этмайман.
Guzal Giyasova
18.12.2009, 15:42
А то с переводом практически любого языка гугль справляется, а вот с узбекским напряг.
я не представляю себе человека, который на форуме каждое письмо по отдельности на гугле переводит, это же ужасная морока
А то с переводом практически любого языка гугль справляется, а вот с узбекским напряг.
я не представляю себе человека, который на форуме каждое письмо по отдельности на гугле переводит, это же ужасная морока
Зачем каждое, возникает необходимость переводить конкретно посты на узбекском языке. А гугль например переводит и китайский и корейский. Электронный доки очень даже удобно переводить. Мен узбекча гапряпман, факат хат езин, укиш бельмейман. Короче ни бельмес да.
Eldar Ishimbaev
18.12.2009, 18:56
Guzal Giyasova, нет такой возможности. А что мешает человеку перевести свой пост без кнопки?
Anton Kovalenko
18.12.2009, 19:27
А что мешает человеку перевести свой пост без кнопки?
:clapping:
...или сделать приписку "пожалуйста, кому не трудно - переведите, я сам не сумею".
Что мешает? Технически - НИЧТО. Причем с самого первого дня существования форума.
Mubinov Damir
18.12.2009, 19:51
A что его в ВВ пихать чтоли?кнопка должна быть только отправить.в таком случае может еще и транслит добавить :-)
А что мешает человеку перевести свой пост без кнопки?
:clapping:
...или сделать приписку "пожалуйста, кому не трудно - переведите, я сам не сумею".
Что мешает? Технически - НИЧТО. Причем с самого первого дня существования форума.
Совершенно согласна, ни чего не мешает... так же вместо копировального аппарата использовать ручку и листочек, вместо калькулятора счетные палочки и... и... и... тоже не мешает...:)
Anvar Nuriev
18.12.2009, 20:29
Совершенно согласна, ни чего не мешает... так же вместо копировального аппарата использовать ручку и листочек, вместо калькулятора счетные палочки и... и... и... тоже не мешает...
Возможно Эльдару виднее с точки зрения устройства движка данного форума, а Антон логически верно подчеркнул, что добавить просьбу о переводе в виде одной фразы это самый простой выход.
Что касается автоматичекого перевода, то это возможно в недалекой переспективе к примеру с помощью переводчика нашей компании, но данный ПП сейчас в глобальной переработке (надеюсь это пойдет ему на пользу :biggrin: ), но там тоже нужно решать кучу вопросов начиная от чисто технических до вопросов юридического характера.
Eldar Ishimbaev
18.12.2009, 23:32
Совершенно согласна, ни чего не мешает... так же вместо копировального аппарата использовать ручку и листочек, вместо калькулятора счетные палочки
Цитирую ТС:
"Автор может сам переводить свои сообщения, либо, кто-либо из энтузиастов (коих наберется немало, я уверена) даст свой вариант перевода."
Где здесь "калькулятор", "копировальный аппарат"? По вашему эта кнопка что-то автоматизирует в изложении ТС?
По вашему эта кнопка что-то автоматизирует в изложении ТС?Да, к сожалению, ни чего не автоматизирует...:girl_sigh:
Автор может сам переводить свои сообщения, либо, кто-либо из энтузиастов (коих наберется немало, я уверена) даст свой вариант перевода.
Ну а если автор не знает достаточно второй язык?
Тут говорят о том, чтобы просьбу о переводе добавить в виде автоматической кнопки, чтобы желающие сделать переводы могли сразу через некий поиск выйти на такие сообщения, где автор попросил о переводе....
Eldar Ishimbaev
19.12.2009, 22:47
Ну а если автор не знает достаточно второй язык? Тут говорят о том, чтобы просьбу о переводе добавить в виде автоматической кнопки, чтобы желающие сделать переводы могли сразу через некий поиск выйти на такие сообщения, где автор попросил о переводе....
Хорошо, дайте мне неделю, я попытаюсь создать по-быстрому skynet, он все сделает.
Anton Kovalenko
20.12.2009, 00:24
я попытаюсь создать по-быстрому skynet, он все сделает
Убьет всех людей! наконец-то!
Тут говорят о том, чтобы просьбу о переводе добавить в виде автоматической кнопки, чтобы желающие сделать переводы могли сразу через некий поиск выйти на такие сообщения, где автор попросил о переводе.... и будет несколько вариантов перевода и их афторы передерутся...
DarkUser
20.12.2009, 14:03
я попытаюсь создать по-быстрому skynet, он все сделает
Убьет всех людей! наконец-то!
Помощь в разработке skynet-а нужна??
Guzal Giyasova
21.12.2009, 11:24
Ну а если автор не знает достаточно второй язык?
Тут говорят о том, чтобы просьбу о переводе добавить в виде автоматической кнопки, чтобы желающие сделать переводы могли сразу через некий поиск выйти на такие сообщения, где автор попросил о переводе....
нет, идея с кнопкой была другая, кнопка нужна для того, чтобы желающие могли дать вариант перевода на один конкретный пост. просьба о переводе через весь форум будет неуместной, потому что найдя такую просьбу в теме, которую вы не читали с самого начала, можно ошибиться в переводе или не понять тонкостей. а человек, который отписывается в конкретно одной теме, видит текст на другом языке, сразу же нажимает кнопочку перевод и дает перевод :)
p.s. по-моему просить о переводе не надо, контингент двухязычный, значит будет перевод как русских так и узбекских текстов
Mubinov Damir
21.12.2009, 12:10
Если это так востребовано.может будет лучше создать тему для переводов. А кто нибудь из модераторов будет переводить. Только здесь уже стоит вопрос о добавлений кнопки модераторам
Djalolatdin Rakhimov
21.12.2009, 14:19
А кто нибудь из модераторов будет переводить.
Модераторам больше делать нечего.
vtoes288
30.12.2009, 12:10
Проще создать тему " Переведите мне пожалуйста". Мир не без добрых людей!!!!!
Ping-Win
01.01.2010, 08:26
p.s. по-моему просить о переводе не надо, контингент двухязычный, значит будет перевод как русских так и узбекских текстов
Вы часто работаете в Joomla, с плагином Joomfish? Откуда такая страсть к переводам?
Переводить будем на Узбекский латиницей, или кирилицей?
И почему только с Русского на Узбекский и обратно. Почему не китайский, монгольский, или албанский. Последний кому то на этом форуме ближе, чем остальные выше озвученные.
А кто нибудь из модераторов будет переводить.
Модераторам больше делать нечего.Ещё нужна кнопка "РАЗЖЁВЫВАНИЕ"!:buba:
Например не догнал какую нибудь тему,нажал на кнопку и модераторы тебе объясняют о чём ващё базар!:dash2:
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot