Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > ZiyoNET
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

ZiyoNET Общественная образовательная сеть ZiyoNET


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 17.04.2013 16:43   #1  
Real ID Group
Аватар для Тимур Хамраев
Оффлайн
Сообщений: 1,401
+ 658  801/437
– 50  28/22

Uzbekistan
Стоит ли переводить гос. проекты с помощью пользователей форума?

Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык в стране-носителе языка, проекта "Национальная электронная почта" нужно обращаться за помощью к волонтерам?

Последний раз редактировалось Djalolatdin Rakhimov; 18.04.2013 в 18:38.
Ответить 
Старый 17.04.2013 16:59   #2  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Nadir Zaitov
Оффлайн
Сообщений: 13,210
+ 4,958  9,176/3,940
– 170  137/105

UzbekistanОтправить сообщение для Nadir Zaitov с помощью Skype™
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык ... нужно обращаться за помощью к волонтерам?
Видимо у них как и у нас - на этот проект денег не дают, а проект задуман долгое время бесприбыльным. Есть два решения - заставлять переводить работников за бесплатно, но с плохим качеством или попросить сообщество, среди них могут быть и заинтересованные в национальном почтовом ящике люди. Считаю подход очень правильным.
__________________
Тот факт, что медуза выжила 650 миллионов лет без мозгов, даёт надежду многим.
Ответить 
Старый 17.04.2013 17:08   #3  
Real ID Group Ultimate uParty Member ЕС
Аватар для Evgeniy Sklyarevskiy
Оффлайн
UZINFOCOM
Сотрудник ZiyoNET
AKA:ЕС, barbaris, arbuz
Сообщений: 32,709
+ 10,568  16,236/8,377
– 50  472/298

UzbekistanLiveJournalАккаунт на TwitterFacebook
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Оффтоп:
Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык в стране-носителе языка, проекта "Национальная электронная почта" нужно обращаться за помощью к волонтерам?
Терминология не устоялась. Сейчас любой вариант будет раскритикован знатоками после запуска. Так лучше «до» собрать опыт тех, кто уже сталкивался с этими терминами.
Ответить 
"+" от:
Старый 17.04.2013 17:32   #4  
Real ID Group
Аватар для Тимур Хамраев
Оффлайн
Сообщений: 1,401
+ 658  801/437
– 50  28/22

Uzbekistan
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Nadir Zaitov Посмотреть сообщение
Оффтоп:
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык ... нужно обращаться за помощью к волонтерам?
Видимо у них как и у нас - на этот проект денег не дают, а проект задуман долгое время бесприбыльным. Есть два решения - заставлять переводить работников за бесплатно, но с плохим качеством или попросить сообщество, среди них могут быть и заинтересованные в национальном почтовом ящике люди. Считаю подход очень правильным.
Нодир, по-моему в данном случае
Цитата:
заставлять переводить работников за бесплатно
=
Цитата:
попросить сообщество
. Все это неплохо для социального, авторского стартапа, но не госпроекта, ИМХО. Я за экономию госбюджета , но не в подобных случаях)))
Ответить 
2 "+" от:
Старый 17.04.2013 17:32   #5  
Аватар для spykee
Оффлайн
дом
Сообщений: 5,817
+ 1,272  1,679/1,120
– 203  271/231

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Оффтоп:
Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык в стране-носителе языка, проекта "Национальная электронная почта" нужно обращаться за помощью к волонтерам?

Оффтоп:
В чем национальность? Национальный продукт в принципе с нуля на национальном должно быть создано.
Ответить 
Старый 17.04.2013 17:35   #6  
Real ID Group
Аватар для Тимур Хамраев
Оффлайн
Сообщений: 1,401
+ 658  801/437
– 50  28/22

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Evgeniy Sklyarevskiy Посмотреть сообщение
Сейчас любой вариант будет раскритикован знатоками после запуска.
Заплатите, будет с кого спросить в случае явного несоответствия. Если денег проектом на это не предусмотрено - было бы честнее предупредить об этом в посте-обращении. Вопросов было бы меньше.
Ответить 
Старый 17.04.2013 17:37   #7  
Заблокирован(а)
Аватар для Timofeus
Оффлайн
Люмпен-инженерий
Сообщений: 2,866
+ 1,124  2,154/948
– 21  65/46

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Все это неплохо для социального, авторского стартапа, но не госпроекта, ИМХО. Я за экономию госбюджета , но не в подобных случаях)))
Да нет ничего плохого. Фейсбук тоже грешен таким "краудсорсингом", кстати.
Ответить 
2 "+" от:
Реклама и уведомления
Старый 17.04.2013 17:48   #8  
Real ID Group
Аватар для Тимур Хамраев
Оффлайн
Сообщений: 1,401
+ 658  801/437
– 50  28/22

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Timofeus Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Все это неплохо для социального, авторского стартапа, но не госпроекта, ИМХО. Я за экономию госбюджета , но не в подобных случаях)))
Да нет ничего плохого. Фейсбук тоже грешен таким "краудсорсингом", кстати.
Не спорю. Плохого ничего нет.

Просто Лицокнига, конкретно, коммерческий проект. УМыло - проект, анонсированный, как "Национальная электронная почта".

Сравнение ИМХО некорректно.

Спорить неохота, просто ...

:facepalm:
Ответить 
Старый 17.04.2013 18:35   #9  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Rustam Nabiev
Оффлайн
Федерация регби Узбекистана
Вице-президент
Сообщений: 3,415
+ 2,723  4,678/1,767
– 211  126/85

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Тимур Хамраев Посмотреть сообщение
Оффтоп:
Извиняюсь, но неужели для перевода на гос. язык в стране-носителе языка, проекта "Национальная электронная почта" нужно обращаться за помощью к волонтерам?
В настоящий момент исторически сложилось, что на нашей территоии основным техническим языком является русский (поймите меня правильно).
Узбекский технический язык только-только формируется.
Носители узбекского технического языка у нас есть, но они разбросаны по отраслям и сами практически не являются профессиональными переводчиками.

Соответственно, даже если и бюджетом выделены для этого средства (если "ДА", то их как обычно недостаточно), то проект может привлекать профессионалов-переводчиков, которые к сожалению не владеют вопросом и соответственно не могут правильно расставить акценты (привести правильную терминологию). Поэтому в любом случае потребуются консультации профессионалов.

Я считаю, что обращение на форум позволит (возможно) минимизировать с самого начала возможные проблемы.

Последний раз редактировалось Rustam Nabiev; 17.04.2013 в 18:53.
Ответить 
Старый 17.04.2013 19:17   #10  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Sean
Оффлайн
Сообщений: 14,696
+ 3,679  12,779/5,616
– 156  201/165

Uzbekistan
Кстати мне тоже понятна позиция ТС, в части того, что если проект назвали "национальным" то почему это делается руками добровольцев и бесплатных помощников. А потом с кого спрашивать называется?!
У нас к сожалению часто так - делается на халяву, а потом еще возмущаются а почему это так и так.
Сделайте по нормальному - дайте ТЗ, оплатите проект, получите продукт и тогда будет готовый нормальный (при должных требованиях) проект!!! А так будет опять "хашар йули билан", что не есть гуд для таких проектов. ИМХО!
__________________
Все врут! (с) Доктор Хаус
Ответить 
"+" от:
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх