Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > БЕСЕДКА > Культура > Кино, видео
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Кино, видео ... телевидение и все, что с ними связано


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 04.01.2011 00:19   #11  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Colorado
Оффлайн
Сообщений: 2,787
+ 4,430  3,680/1,481
– 82  66/51

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от seezer Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Sean Посмотреть сообщение
Как их могли опустить?
Поцелуи вырезают, слова что ли трудно заглушить?
Оффтоп:
фотографии актеров трет модер , вот так то....
Ответить 
Старый 04.01.2011 00:28   #12  
Known ID Group
Аватар для Korabahtoff
Оффлайн
Провинция
Уже не пильщик зубов
Сообщений: 3,167
+ 3,287  3,068/1,404
– 0  70/58

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Раньше дубляж был отличный.
Многие фильмы старые мне интересней на узбекском смотреть.

Современный дубляж - полное дерьмо.
__________________
Uzonline - это позор Узбекистана.
Ответить 
Старый 04.01.2011 01:44   #13  
Real ID Group
Аватар для Камолиддин Зайнутдинов
Оффлайн
AKA:Камол
Сообщений: 3,377
+ 2,502  1,149/734
– 95  58/48

UzbekistanОтправить сообщение для Камолиддин Зайнутдинов с помощью ICQОтправить сообщение для Камолиддин Зайнутдинов с помощью Skype™Facebook
Цитата:
Сообщение от Sean Посмотреть сообщение
Как их могли опустить?
проста вырезали. и эта не первый фильм. советую посмотреть еще "Иван Василивич меняет профессию". там тоже некоторые слова убрали.
Цитата:
Сообщение от Korabahtoff Посмотреть сообщение
Современный дубляж - полное дерьмо.
эта еще мягко сказано. и вообще сейчас не дубляж а проста перевод. не давно смотрел отрывок "Джентльмены удачи" на узбекском. это проста *****.
__________________

Ответить 
"+" от:
Старый 04.01.2011 09:53   #14  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  693/497
– 112  111/78

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Камолиддин Зайнутдинов Посмотреть сообщение
проста вырезали. и эта не первый фильм. советую посмотреть еще "Иван Василивич меняет профессию". там тоже некоторые слова убрали.
Интересно, какие слова там убрали. Если помните озвучите пожалуйста.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 04.01.2011 10:42   #15  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,749  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Korabahtoff Посмотреть сообщение
Раньше дубляж был отличный.
30-декабря показали "Ирония судьбы" вот это дубляж... И "Служебный роман", "Иван Васильевич меняет профессию", "Москва слезам не верить" мне больше нравиться на узбекском чем оригинал.
Ответить 
Старый 04.01.2011 11:19   #16  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Lutfillo Tursunov
Оффлайн
Xabar
Сообщений: 1,597
+ 745  1,505/647
– 2  1/1

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Бу - "Ёшлар" каналининг "имеджи". Бу каналда фақат таржима филмлар эмас, ўзимизнинг кинолар ҳам аввал "қайчиланиб" кейин эфилга узатилди. Ҳозирги олди-қочди киноларимиздан тортиб, "Мазхарабоз", "Суюнчи"ларгача айрим сўзлари қирқиб ташланади. Бу ҳолат асосан "Ёшлар" каналида кузатилади. Сабаби нималигига ҳеч тушунмайман.
__________________

Ответить 
Старый 04.01.2011 14:06   #17  
Real ID Group
Аватар для Renat Akhtyamov
Оффлайн
Сообщений: 741
+ 369  319/213
– 5  4/4

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Смотрел "Пролетая над гнездом кукушки" в узбекском дубляже. Там персонаж - индеец по прозвищу "Вождь", в переводе на узбекский удачно получилось "Сардор".
Когда услышал возгласы во время просмотра "Сардор! Сардор!", чуть со стула не упал. В контексте дубляжа возникло впечатление, что в американском фильме индейца зовут "Сардор", комический смысл прозвища исчез.
Ответить 
Старый 04.01.2011 14:42   #18  
Real ID Group
Аватар для Камолиддин Зайнутдинов
Оффлайн
AKA:Камол
Сообщений: 3,377
+ 2,502  1,149/734
– 95  58/48

UzbekistanОтправить сообщение для Камолиддин Зайнутдинов с помощью ICQОтправить сообщение для Камолиддин Зайнутдинов с помощью Skype™Facebook
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Интересно, какие слова там убрали. Если помните озвучите пожалуйста.
нет, к сожалению не помню.
__________________

Ответить 
Старый 06.01.2011 10:37   #19  
Real ID Group
Аватар для Nargiza Saidova
Оффлайн
AKA:Zercalo
Сообщений: 2,295
+ 1,577  1,238/680
– 33  60/46

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Lutfillo Tursunov Посмотреть сообщение
"Суюнчи"ларгача айрим сўзлари қирқиб ташланади.
Суюнчини сезгандим, факатгина Ёшлардамас бошка канларда хам. Фармон бибининг Улуг Ватан урушидаги курсатган кахрамонлиги хакида "Профессорга" Гаъни Агзамов (адашмасам) нинг сузлари доим кесилиб берилади. Унчалик эсимда йук, менимча босмачилар хакида нимадир булгандур шу жойида.
Тугрисини айтганда, узи уша сценка менга унча ёкмайди, кесилган сузлар хам уз вактида "давр талаби" буйича ёзилган шекил
__________________
Все об ИСО и менеджменте
Ответить 
Старый 12.05.2011 18:06   #20  
Аватар для Алижон Андакулов
Оффлайн
Автоолам журнали
редактор
Сообщений: 15
+ 0  1/1
– 0  14/4

Uzbekistan
Дорогие товарищи или товарищи господа? В общем недавно "Келинлар кузголони" (Бунт невесток) смотрел. В конце фильма Фармонбиби говорила что она сходила в горсовет и там решили что скоро всем выдадут ордера на отдельные квартиры. Короче, теперешнем варианте фильма бедная Фармонбиби не говорит об это. Она должна была произнести городкой хокмиат наверное, но увы, ни Саида Ахмада, ни Зайнаб Садриевой давно уже нет в живых и поэтому решили просто убрать эти слова. Если из каждой картины убирать те или иные слова, реплики или еще что то также замажем все символы прошлого... пипец кажется?
Ответить 
Ответить
Опции темы
Опции просмотра




Здесь представлены форумы: UZINFOCOM, ЦППМП, ГКСИТТ, PC.UZ, Microsoft, IBM, HP, Fujitsu, D-Link, Intel, Ассоциация IT, InfoCOM.UZ, BANK.UZ, ActiveCloud, Sarkor Telecom, BUZTON, Cisco Systems, NetDec, EVO, Sharq Telekom, EPSON, Cron Telecom.
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
Единый интегратор по созданию и поддержке государственных информационных систем UZINFOCOM


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх