Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Культура > Кино, видео
Знаете ли Вы, что ...
...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Кино, видео ... телевидение и все, что с ними связано


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 03.01.2011 12:20   #1  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  692/496
– 112  111/78

Uzbekistan
Переводы в кино

Вчера по каналу Ешлар смотрел "Кавказскую пленницу", в том месте где Саахов произнесет речь говоря про Нину, в его речи среди прочих эпитетов не было почему то "комсомолка". Вроде в словах Саахова было такое раньше или мне так кажется?
Если подумать что это убрано как непонятное слово то потом были еще слова "обком" (где Шурика предупреждает что украдываемая невестка может угрожать обращением в милицию, прокурору, обкому..)

Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Ответить 
Старый 03.01.2011 12:26   #2  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Timur Salikhov
Оффлайн
Служба землеустройства и кадастра недвижимости г.Ташкента
руководитель АКБД
Сообщений: 9,961
+ 1,299  8,555/3,936
– 44  334/175

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
....было такое раньше или мне так кажется?
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Вас конкретно этот фильм интересует? Или кому как в других фильмах кажется?
Ответить 
Старый 03.01.2011 12:29   #3  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  692/496
– 112  111/78

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Timur Salikhov Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
....было такое раньше или мне так кажется?
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Кто еще какие ньансы в переводах в кино замечал?
Вас конкретно этот фильм интересует? Или кому как в других фильмах кажется?
И то и другое, я и не подозревл что в переводах такое могут быт, естественно интересно узнать кто еще замечал такое в кино, и в других фильмах тоже.
Ответить 
Старый 03.01.2011 12:35   #4  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Timur Salikhov
Оффлайн
Служба землеустройства и кадастра недвижимости г.Ташкента
руководитель АКБД
Сообщений: 9,961
+ 1,299  8,555/3,936
– 44  334/175

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
И то и другое, я и не подозревл что в переводах такое могут быт, естественно интересно узнать кто еще замечал такое в кино, и в других фильмах тоже.
http://www.google.co.uz/search?q=%D0...client=firefox
Может поможет.
Ответить 
Старый 03.01.2011 12:39   #5  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  692/496
– 112  111/78

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Timur Salikhov Посмотреть сообщение
Неа, там нет про узбекских переводах... потом что на топике скорее всего не ляп как кажется.
Ответить 
Старый 03.01.2011 12:57   #6  
Known ID Group
Аватар для netklon
Оффлайн
eSector Solutions
Интерфейс-самурай, Девелопмент-генерал
Сообщений: 2,774
+ 788  1,915/912
– 24  61/32

UzbekistanLiveJournalМой Круг
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Вчера по каналу Ешлар смотрел "Кавказскую пленницу", в том месте где Саахов произнесет речь говоря про Нину, в его речи среди прочих эпитетов не было почему то "комсомолка". Вроде в словах Саахова было такое раньше или мне так кажется?
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?
Ответить 
Старый 03.01.2011 13:20   #7  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  692/496
– 112  111/78

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от netklon Посмотреть сообщение
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?
Нет, просто нет, опустили в переводе.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 03.01.2011 13:32   #8  
Known ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Sean
Оффлайн
Сообщений: 14,696
+ 3,679  12,779/5,616
– 156  201/165

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от netklon Посмотреть сообщение
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?
Нет, просто нет, опустили в переводе.
я не понял, дубляж же старый - еще с тех времен когда этими словами еще гордились. Как их могли опустить?
Ответить 
Старый 03.01.2011 13:37   #9  
Заблокирован(а)
Аватар для Aaz
Оффлайн
Сообщений: 4,378
+ 779  692/496
– 112  111/78

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Sean Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Aaz Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от netklon Посмотреть сообщение
А что Саахов сказал вместо "комсомолка"? "Камолотка"?
Нет, просто нет, опустили в переводе.
я не понял, дубляж же старый - еще с тех времен когда этими словами еще гордились. Как их могли опустить?
Кто его знает.. как это сделали.
Ответить 
Старый 03.01.2011 23:54   #10  
Known ID Group
Аватар для azim
Оффлайн
Сообщений: 9,212
+ 2,913  8,527/3,734
– 627  201/161

Zimbabwe
Цитата:
Сообщение от Sean Посмотреть сообщение
Как их могли опустить?
Поцелуи вырезают, слова что ли трудно заглушить?
__________________
маленкий прищавый очкастый парнышка озлоблиный на вес мир изза свойей внешности
Ответить 
Ответить
Опции темы
Опции просмотра




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх