Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ТЕМАТИЧЕСКИЕ ФОРУМЫ > Образование > Ижод хусусида сўз
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Ижод хусусида сўз Ижод аҳли, уларнинг ғояси, ҳаёт қараши, мақсадлари, ютуқлари, орзу ва армонлари.... (Все о творчестве, о людях творчества, их идеях, взглядах, достижениях и целях, мечты…)


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 07.05.2012 23:23   #41  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от bohodir91 Посмотреть сообщение
Oradan uncha ko'p vaqt o'tmagan,5-qism rus versiyasini yana o'qib chiqganimga qaramasdan sizdan so'ramoqchimanki,hurmatli Shokir aka,tarjimai asar qayeriga keldi.besabrligim un uzr.
Асар ва унинг таржимасига бўлган қизиқишингизга тасанно. ЛС га йўллаган саволимга жавоб ёзиб юборинг
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 25.12.2012 03:59   #42  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Ҳурматли форумдошим, қадрли замондошимга Янги йил совғаси!

Хонимлар ва жаноблар! Азиз китобхонлар!

Буюк Британиялик болалар ёзувчиси Жоанна Кэтлин Роулинг қаламига мансуб бўлиб, Эм. Тасамая томонидан рус тилига ўгирилган етти қисмли «Гарри Поттер» асарининг бешинчи, «Гарри Поттер ва Қақнус ордени» деб номланган қисмини ўзбек тилига таржима қилиб, эътиборингизга ҳавола этмоқдаман.

Марҳамат, ўқинг ва завқланинг!

http://dolimovshokir.blog2x2.ru/index.htm
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 25.12.2012 09:29   #43  
Аватар для Sodirjon
Оффлайн
bozor
sotuvchi
Сообщений: 80
+ 43  43/27
– 1  6/5

Uzbekistan
[QUOTE='Shokir Dolimov;840293']Хонимлар ва жаноблар! Азиз китобхонлар!

Буюк Британиялик болалар ёзувчиси Жоанна Кэтлин Роулинг қаламига мансуб бўлиб, Эм. Тасамая томонидан рус тилига ўгирилган етти қисмли «Гарри Поттер» асарининг бешинчи, «Гарри Поттер ва Қақнус ордени» деб номланган қисмини ўзбек тилига таржима қилиб, эътиборингизга ҳавола этмоқдаман.

Rahmat! Dard ko'rmang , oilangizga tinchlik ishingizga baraka tilayman.
Ответить 
2 "+" от:
Старый 25.12.2012 20:17   #44  
Аватар для bohodir91
Оффлайн
net
o'rta malakali yurist
Сообщений: 6
+ 0  4/4
– 0  0/0

Uzbekistan
Yangi yil arafasida haqiqiy sovg'aku.Rahmat Shokir aka.Ishlarizga omad.
Ответить 
"+" от:
Старый 01.01.2013 15:47   #45  
Аватар для myu
Оффлайн
Сообщений: 508
+ 634  332/169
– 42  12/9

UzbekistanОтправить сообщение для myu с помощью ICQ
Янги йилга яхши совға бўлибди
http://book.inf.uz/fantastika-i-fent...hfiy-hona.html
Ответить 
Старый 01.01.2013 15:56   #46  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от myu Посмотреть сообщение
Янги йилга яхши совға бўлибди
Тўғри айтасиз. Қўлдан келганча ҳаракат қилмоқдамиз. Ушбу кутубхона саҳифаларида асар таржимасининг лотин имлосида битилган матни илк бор китобхонлар эътиборига ҳавола этилмоқда. Ҳозирча дастлабки учта қисми берилган. Яқин кунларда тўртинчи ва бешинчи қисмлари ҳам тақдим этилади.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 27.07.2015 15:14   #47  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Хонимлар ва жаноблар, икки йилдан ортиқ куттириб қўйганим учун минг бор узр сўрайман

Муҳтарам китобхон!

Буюк Британиялик болалар ёзувчиси Жоанна Кэтлин Роулинг қаламига мансуб бўлиб, россиялик таржимон Мария Викторовна Спивак томонидан рус тилига ўгирилган етти қисмли «Гарри Поттер» асарининг олтинчи: «Гарри Поттер ва чала зот Шаҳзода» деб номланган қисмини ўзбек тилига таржима қилиб, эътиборингизга ҳавола этмоқдаман.

Таржима матни борасида билдирилган ҳар қандай боадаб фикр-мулоҳазаларни кутиб қолиб, олдиндан миннатдорлик билдираман.

Марҳамат, ўқинг ва завқланинг!

Эҳтиром ила, Шокир Зокирович Долимов

http://dolimovshokir.blog2x2.ru/index.htm
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 21.10.2017 12:51   #48  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
ТИЛ БАЙРАМИГА ТУҲФА!

«Гарри Поттер» асарини таржима қилиш жараёни ҳақида

Сеҳргар бола Гарри Поттер ҳақидаги етти қисмли асар асосида суратга олинган 8 серияли янги фильм оиламизга, айниқса, ўша йили эндигина 3- синфда ўқиётган кенжа ўғлим Шоҳжахонга жуда манзур бўлган эди. Ўзига чиройлигина сеҳрли таёқча ясаб олган Шоҳжахон акаси Бобуржондан фильм ёзилган дискни қаердан бўлмасин, топиб келишни қатъий «илтимос» қилиб юрди. Ниҳоят топилди ўша диск. «Гарри Поттер»нинг 1- сериясини кўриб ўтирар эканмиз, катта ўғлим Бобуржон асарнинг рус тилидаги матнини ўқигани, мазкур фильм чала, айрим жойлари эса мутлақо нотўғри суратга олинганини маълум қилди.

Фильмнинг ашаддий мухлиси, «поттероман» бўлиб қолган Шоҳжахон акасидан ўша китобни унинг олдида қайтадан ўқиб, бобма-боб таржима қилиб беришни сўради. Сўрашга сўради-ю… менга, яъни мудофаа ва хавфсизлик соҳасига оид меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатлар матнини давлат тилига ўгирадиган, фаолияти халқаро, миллий ва ҳарбий хавфсизлик, замонавий уруш ва ҳарбий ҳаракатлар, қуролли кураш воситалари ва шу каби бошқа бир қатор масалаларга доир матнларни таҳрир қилиш билан боғлиқ бўлган отасига ўтинч ва илтимосга тўлган нигоҳ-ла қаради.

Устасига фарқи йўқ. Шанба ва якшанба кунларини фарзандлар илтимосининг ижросига сарф этдим. Дастлабки боблар таржимасини эшитган бола жуда завқланди. Табиийки, бошқа «поттероман»ларга, яъни ўз синфдошларига асар борасидаги батафсил билими билан мақтанди. Синфдошлари эса ундан таржима матнини қоғозга босиб келишни илтимос қилишди.
Боланинг ушбу илтимосини бажарар эканман, юртимиз ёшлари хорижлик замондошларидан ортда қолишига йўл қўйиб бўлмаслигини ўйлаб, бир хулосага, у ҳам бўлса, модомики асар шунчалик оммалашган, қизиқарли китоб экан, уни ўзбек ёшларига таржима қилиб бериш керак, деган хулосага келдим.

Шундай қилиб, 2009 йилдан буён ҳарбий хизмат мажбуриятлари ижросидан бўш вақтимда фарзандларимиз, юртимиз ёшлари учун фойдадан холи бўлмаган иш билан шуғулланишга аҳд қилдим ва Буюк Британиялик болалар ёзувчиси Жоанна Кетлин Роулинг қаламига мансуб бўлиб, россиялик таржимон Мария Викторовна Спивак томонидан рус тилига ўгирилган «Гарри Поттер» асарини таржима қилишга киришдим.

Таржима жараёнида жонажон она тилимизнинг чексиз бойлигидан самарали фойдаланиш, ёш китобхоннинг гўзал тилимизга бўлган эътибори, ҳурмати ва муҳаббатини қўллаб-қувватлашга қўлдан келганча ҳаракат қилдим. Иш давомида ёшларимиз учун нотаниш бўлган терминлар, ўлчов бирликлари, Европа халқлари таомларининг номлари ва шу кабиларга қисқа маълумотнома мазмунидаги изоҳ ва тушунтиришлар бериб бордим.
Мазкур асарни ўқиган китобхон ишончим комилки, мураккаб ҳаётнинг жуда кўп жиҳатлари, яхши-ёмонлиги, оқ қораси, ёвузлик ва бағри тошлик билан эзгулик ва меҳр-шафқат ўртасидаги мангу курашдан оз бўлса-да хабардор бўлади, кўплаб қизиқарли маълумотлардан бохабар бўлиб, билими янада ошади.

Таъкидлаб ўтишим жоизки, блогимга муқаддам киритилган таржима матнларини вақти-вақти билан оз-оздан таҳрир қилиб борганман. Бинобарин, асарнинг блогдаги матни билан қўлимдаги файллар матни ўртасида бироз фарқ бор.
Худо хоҳласа, таржима матни китоб шаклида чоп этиладиган бўлса, матн яна бироз таҳрир қилиниши табиий.

Ўғлим Шоҳжахоннинг фикрича, асар қаҳрамонларининг исмлари фильмдаги исмларидан кўп фарқ қилмаслиги шарт экан. Мисол учун, М. Спивак таржимасида асар қаҳрамонлардан бирининг исми Огрид бўлса, фильмда Хагрид, одамларнинг тегишли тоифаси китобда «мугл» дейилган бўлса, фильмда «магл» дейилган ва ҳ.
Илож қанча, итоат қилишга тўғри келди. Зеро, меҳнатим маҳсули айни шу бола ва унинг тенгқур юртдошлари, бошқа давлатларда яшаётган ўзбекзабон замондошларига бағишланган.

Савол туғилди: хўп, асарни таржима қилдим дейлик, таржима матнини китобхонга қандай етказаман?
Ўша йиллари «Орзу армонга айланмасин» деб номланган сайт бўлар эди. Асарни таржима қилаётганимдан хабар топган сайт маъмури мен билан боғланиб, таржима матнини китобхонларга бобма-боб кўрсатиб бориш таклифини киритди.

2010 йилнинг июль ойида «Гарри Поттер» асарининг I қисми, яъни «Гарри Поттер ва Фалсафий тош» таржимасини ниҳоясига етказдим (Arial -14 шрифтида 240 саҳифа) ва бу ҳақда қўшимча равишда «uForum.uz»да 18 июль куни эълон бердим. Форумдошлардан таржима матни борасида фикр-мулоҳазалар билдириб боришларини илтимос қилдим.

Китобхонлар ўз кўзига ишонмай, «Орзу армонга айланмасин» сайтида навбатдаги боблар, боблар кетидан кейинги қисмларни яна ва яна сўрайверишди, электрон почтам мухлислардан келган илтимослар, баъзан талабларга тўлиб кетди. Уларнинг аксарияти, модомики, ушбу ишга қўл урибман, охиригача етказишимни илтимос қилишди.

2011 йилнинг январь ойида «Гарри Поттер» асарининг II қисми, яъни «Гарри Поттер ва Махфий хона» таржимасини ниҳоясига етказиб (Arial -14 шрифтида 234 саҳифа), китобхонлар эътиборига «Орзу армонга айланмасин» сайтида ҳавола этдим ва бу ҳақда яна «uForum.uz»да эълон бердим.

2011 йилнинг май ойида «Гарри Поттер» асарининг III қисми, яъни «Гарри Поттер ва Азкабан маҳбуси»ни таржима қилиш ишларини ниҳоясига етказиб (Arial -14 шрифтида 299 саҳифа), китобхонлар эътиборига ҳавола этдим.

2011 йилнинг август ойида «Гарри Поттер» асарининг IV қисми, яъни «Гарри Поттер ва Оташли жом» таржимасини ниҳоясига етказдим (Arial -14 шрифтида 498 саҳифа).

Бироқ таржималарим китобхонлар эътиборига ҳавола этиб борилган «Орзу армонга айланмасин» сайтининг юритилиши, унга янги боблар киритилиши ўша йилнинг август ойидан буён негадир тўхтатилган эди. Тегишли саволлар билан мурожаат қилган хатларим ҳам жавобсиз қолди.
Шу боис, оддийгина блог яратдим-да, унга асар таржимасининг китобхонлар эътиборига муқаддам ҳавола этилган учта қисми, хусусан «Гарри Поттер ва Фалсафий тош», «Гарри Поттер ва Махфий хона», «Гарри Поттер ва Азкабан маҳбуси» ва тўртинчи қисми: «Гарри Поттер ва Оташли жом»ни жойладим ва бу ҳақда «uForum.uz» ҳамда фейсбукдаги саҳифамда эълон бердим.

2012 йил декабрь ойида «Гарри Поттер» асарининг V қисми, яъни «Гарри Поттер ва Қақнус ордени»ни таржима қилиш ишларини ниҳоясига етказиб (Arial -14 шрифтида 661 саҳифа), китобхонлар эътиборига ҳавола этдим ва одатдагидек, бу ҳақда яна «uForum.uz» ва фейсбукдаги саҳифамда эълон бердим.

2013 йили асарнинг таржима қилинган барча қисмлари ўша вақтда мавжуд бўлган электрон кутубхонага кирилл ва лотин имлоларида киритилди. Лекин ўша электрон кутубхона менга номаълум сабаблар туфайли ишламай қўйди.

2015 йил авгут ойида «Гарри Поттер» асарининг VI қисми, яъни «Гарри Поттер ва чала зот Шаҳзода»ни таржима қилиш ишларини ниҳоясига етказиб (Arial -14 шрифтида 413 саҳифа), блог саҳифалари орқали китобхонлар эътиборига ҳавола этдим ва бу ҳақда яна «uForum.uz» ва фейсбукдаги саҳифамда эълон бердим.

Мана ниҳоят, 2017 йил октябрь ойининг 21 санасида, яъни юртимизда ўзбек тилига давлат тили мақоми берилганининг 28 йиллигига туҳфа сифатида «Гарри Поттер» асарининг сўнгги VII қисми, яъни «Гарри Поттер ва Ажал туҳфалари»ни таржима қилиш ишларини ниҳоясига етказиб (Arial -14 шрифтида 478 саҳифа), блог саҳифалари орқали эътиборингизга ҳавола этмоқдаман.

Марҳамат, қадрли китобхон, ўқинг ва завқланинг!

Таржимон Шокир Зокирович Долимов

2017 йил 21 октябрь

http://dolimovshokir.blog2x2.ru/
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига

Последний раз редактировалось Shokir Dolimov; 21.10.2017 в 13:08.
Ответить 
"+" от:
Старый 24.02.2018 18:53   #49  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
«Гарри Поттер ва Фалсафий тош» чоп этилди!

Таржималаримни чоп этишга уринганлар кўп бўлди-ю, иш қуруқ гапдан нари ўтмади.

Ниҳоят «Gold star education» директори Эргаш Матякубов фидойилик кўрсатиб, «Адабиёт учқунлари» нашриётининг раҳбарияти билан ҳамкорликда иш тутганча, китобнинг биринчи қисмини сиз азизларнинг ҳукмига ҳавола этишга эриша билди.

Қадрли китобхон! Асар таржимасини энди китоб дўконларидан харид қилишингиз мумкин.

Марҳамат, ўқинг ва завқланинг!

__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 24.02.2018 18:58   #50  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
"+" от:
Ответить
Опции темы
Опции просмотра




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх