Моё меню Общее меню Пользователи Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > GLOBAL > IT-индустрия > Microsoft
Знаете ли Вы, что ...
...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Microsoft Обсуждение продуктов. Техническая поддержка. Вопросы лицензирования. Показать новые сообщения


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.06.2008 11:57   #21  
Аватар для shumbola
Оффлайн
Сообщений: 3,306
+ 337  882/581
– 3  29/23

Uzbekistan
Behzod Saidov,

Iltimos, xatolarni topishni to'xtating. ;-)
2 kunda shuncha xato topdingizki, 1 haftada nima bo'ladi? ;-)
Tarjima qilgan kishilar uyalib qolishmasin. ;-)

Jiddiy gapirishga o'tsam, sizni qilayotgan ishingiz maqtovga loyiq! (MS tomonidan maqtov moddiy tomondan ham bo'lishi mumkin ;-) Komputerdan o'zbek tilida foydalanuvchilar sizdan albatta minnatdor bo'lishadi.

Oxirgi fikringizga kelsak, manimcha aktivlashtirish qolgani ma'qul. 'Faol' so'zi mani fikrimcha jonli mavjudotlarga tegishli. Balki adashayotgandirman.
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 28.06.2008 12:08   #22  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 742  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от shumbola Посмотреть сообщение
2 kunda shuncha xato topdingizki, 1 haftada nima bo'ladi? ;-)
2 kun emas - 2 soat! Kecha 1 soat, bugun 1 soat ishladim... Hozir Linuxdaman..

Цитата:
Сообщение от shumbola Посмотреть сообщение
Iltimos, xatolarni topishni to'xtating. ;-)
Tarjima qilgan kishilar uyalib qolishmasin. ;-)
Tarjimalarni shu holida qoldirib bo'lmaydi. Shunday ham o`zi IT sohasida o`zbek tilini ishlatish oqsayapti. Hattoki bu sohada o`zbek tilida faoliyat yuritib bo`lmaydi deb ishonadiganlar ham topiladi...
Ответить 
Старый 28.06.2008 20:38   #23  
Real ID Group Ultimate 2007 uParty Member
Аватар для Ахадбек Далимов
Оффлайн
Sharifa.Com
Директор по развитию
Сообщений: 2,939
+ 2,288  891/561
– 8  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от shumbola Посмотреть сообщение
2 kunda shuncha xato topdingizki, 1 haftada nima bo'ladi? ;-) Tarjima qilgan kishilar uyalib qolishmasin. ;-)
стыдно не будет - не беспокойтесь.
Без ошибок - бывает только у тех кто ничего не делает, или делает на словах

Цитата:
Сообщение от Behzod Saidov Посмотреть сообщение
Tarjimalarni shu holida qoldirib bo'lmaydi
я уже писал - по мере поступления ошибки будут исправляться.
я в настоящий момент пользуюсь локализованным офисом. тоже нахожу ошибки - но общее впечатление - хорошее
__________________
сообщение личное Ссылка на WikipediaIMHO.
Ответить 
"+" от:
Старый 28.06.2008 20:42   #24  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Eldar Fattakhov
Оффлайн
Сообщений: 11,706
+ 1,340  5,744/3,102
– 62  123/103

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
я в настоящий момент пользуюсь локализованным офисом. тоже нахожу ошибки - но общее впечатление - хорошее
Атхам, судя по ранее представленным скриншотам, сейчас в ОС очень много англоязычных страничек (настройки системы). Расскажи, насколько Microsoft может гордиться системой подсказок (F1 и всё такое): удалось ли сделать ясный и понятный инструмент помощи?
Ответить 
Старый 28.06.2008 21:16   #25  
Real ID Group Ultimate 2007 uParty Member
Аватар для Ахадбек Далимов
Оффлайн
Sharifa.Com
Директор по развитию
Сообщений: 2,939
+ 2,288  891/561
– 8  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Eldar Fattakhov Посмотреть сообщение
Расскажи, насколько Microsoft может гордиться системой подсказок (F1 и всё такое):
рассказываю:
Имеется несколько степеней локализации:
Начальная степень (которая и была в случае локализации на Узбекский язык, и еще 78 языков паралельно), подразумевающая локализацию почти всего интерфейса и многих составляющих программы, на данном уровне не обеспечивается полный перевод всей системы и системных модулей - в том числе и файлов помощи. Самое главное - позволить пользователям работать в родной языковой среде.
углубленная степень - практически вся программа полностью локализованна, все модули на локальном языке.

Полная локализация - подразумевает локализацию не одного продукта - а всей платформы на локальный язык. Пока такая локализация делается только на несколько языков: Английский, Испанский, Португальский, Немецкий ... Японский ... все на память не помню.
МС пока выбрала именно 1 вариант локализации как для ОС так и для офиса - как наименнее затратный и позволяющий оценить насколько будет востребованна локализованная версия, а также накопить нужный опыт.
Насчет того насколько МС может гордиться системой подсказок - гордиться может (продолжает) - но на английском языке (большей частью).
__________________
сообщение личное Ссылка на WikipediaIMHO.
Ответить 
Старый 28.06.2008 22:16   #26  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Eldar Fattakhov
Оффлайн
Сообщений: 11,706
+ 1,340  5,744/3,102
– 62  123/103

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
Насчет того насколько МС может гордиться системой подсказок - гордиться может (продолжает) - но на английском языке (большей частью).
Т.е. помощь пока не переводили?
Ответить 
Старый 28.06.2008 23:51   #27  
Real ID Group
Аватар для Adham Kurbanov
Оффлайн
IT and Media projects
Industry Analyst
AKA:xattabych
Сообщений: 104
+ 23  23/14
– 0  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для Adham Kurbanov с помощью ICQОтправить сообщение для Adham Kurbanov с помощью Skype™LiveJournalАккаунт на TwitterМой мирFacebook
Microsoft tarjimalari haqida Floss-uz guruhimizda yozgan edim, lekin tushunishim bo'yicha ko'p tarjimalar avtomatlashtirilgan mashina tarjimalari... Qiziq, OS tarjima uchun Mashrab akaning linux tarjimalarida ko'chirib olishsa, copyright degan narsa esga kelarmikin?
Ответить 
Старый 28.06.2008 23:56   #28  
Real ID Group
Аватар для Adham Kurbanov
Оффлайн
IT and Media projects
Industry Analyst
AKA:xattabych
Сообщений: 104
+ 23  23/14
– 0  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для Adham Kurbanov с помощью ICQОтправить сообщение для Adham Kurbanov с помощью Skype™LiveJournalАккаунт на TwitterМой мирFacebook
гм

Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Eldar Fattakhov Посмотреть сообщение
Расскажи, насколько Microsoft может гордиться системой подсказок (F1 и всё такое):
рассказываю:
Имеется несколько степеней локализации:
Начальная степень (которая и была в случае локализации на Узбекский язык, и еще 78 языков паралельно), подразумевающая локализацию почти всего интерфейса и многих составляющих программы, на данном уровне не обеспечивается полный перевод всей системы и системных модулей - в том числе и файлов помощи. Самое главное - позволить пользователям работать в родной языковой среде.
углубленная степень - практически вся программа полностью локализованна, все модули на локальном языке.

Полная локализация - подразумевает локализацию не одного продукта - а всей платформы на локальный язык. Пока такая локализация делается только на несколько языков: Английский, Испанский, Португальский, Немецкий ... Японский ... все на память не помню.
МС пока выбрала именно 1 вариант локализации как для ОС так и для офиса - как наименнее затратный и позволяющий оценить насколько будет востребованна локализованная версия, а также накопить нужный опыт.
Насчет того насколько МС может гордиться системой подсказок - гордиться может (продолжает) - но на английском языке (большей частью).
Если не ошибаюсь МС нанимает компаний на подобие http://www.palex.ru(сайт почемуто сеня не пашет) для переводов по отдельности. Помню как меня приглашали на переводы IE8 и Страниц помощи... Знакомый из МС Россия говорил мне что переводами узбекского занимается Казахстанское представительство, вы не могли бы нам дать подробную информацию?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 29.06.2008 20:56   #29  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Anvar Nuriev
Оффлайн
AKA:HopMan
Сообщений: 6,534
+ 9,017  3,458/1,842
– 152  120/95

Zimbabwe
Большое спасибо, за найденные ошибки и неточности.
Теперь немного статистики.
Общее количество слов и словосочетаний которое было переведено Висты составило свыше 350 тыс. Для Офиса около 800 тыс.
На разных этапах над проектами работало от 8 до 12 человек. Все с высшим техническим и если так можно выразиться "лингвистическим" образованием.
В работе использовался специальный инструментарий, предоставленный компанией Макрософт.
Так же в процессе работы использовались переводы русских версий Висты и Офиса. Но, так как проект был начат до появления официальный версий, зачастую при переводе даже этого было недостаточно.
Мы не снимаем с себя ответственности за точность и правильность перевода. Но в силу того, что сам проект достаточно сложный, ошибки в том или ином виде присутствуют.
В данном проекте, некоторые слова и выражения могут иметь разный перевод и зачастую стиль перевода в силу того, что они (слова и выражения) встречаются при описании разных процессов и действий. Это и привело к «разному» переводу-в силу того, что работали от 8 до 12 человек =).
Еще раз хочу поблагодарить всех за нахождение ошибок-это позволит нам более оперативно исправить оные.

П.С. Напоследок. Локализация ХР, к сожалению не помню в какой стране, происходила посредством радио. То есть в эфире объявлялось слово или словосочетание и люди просто звонили и предлагали свой вариант перевода. К сожалению для данного проекта столько времени не нашлось =)
Ответить 
Старый 30.06.2008 12:23   #30  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 742  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от xattabych Посмотреть сообщение
Qiziq, OS tarjima uchun Mashrab akaning linux tarjimalarida ko'chirib olishsa, copyright degan narsa esga kelarmikin?
Tarjimalarni yagona ko'rinishga keltirish uchun copyright hech qanday muammo bo'lmasligi kerak. Tarjimaga mualliflik huquqi qo'yilganini ko'rmaganman.
Ответить 
Ответить
Опции темы
Опции просмотра




Здесь представлены форумы: UZINFOCOM, ЦППМП, ГКСИТТ, PC.UZ, Microsoft, IBM, HP, Fujitsu, D-Link, Intel, Ассоциация IT, InfoCOM.UZ, BANK.UZ, ActiveCloud, Sarkor Telecom, BUZTON, Cisco Systems, NetDec, EVO, Sharq Telekom, EPSON, Cron Telecom.
Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
Единый интегратор по созданию и поддержке государственных информационных систем UZINFOCOM


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх