Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ИКТ и телеком > IT-индустрия > Вендоры > Microsoft
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Microsoft Обсуждение продуктов. Техническая поддержка. Вопросы лицензирования. Показать новые сообщения


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 30.06.2008 12:28   #31  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Anvar Nuriev Посмотреть сообщение
Большое спасибо, за найденные ошибки и неточности.

Anvar Nuriev, yana bir bor arzimaydi. Lekin meni yuqorida bergan bir qancha savollarim javobsiz qoldi... Boshqa savollar ham bor. Agar iloji bo'lsa yuqorida aytib o'tganingiz, 8-12 kishini bu forumga jalb qilishni iloji bo'lsa yaxshi bo'lardi.
Ответить 
Старый 30.06.2008 12:36   #32  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Navbatdagi xatolar:



1. O'zbek tilida ko'plik formasi ishlatganda hamma vaqt ham -lar qo'shimchasi ishlatilamaydi. "Cho'ntagimda 3 ta tangalar bor" demaysiz-ku?
2. "Kimga" so'zi faqat odamga nisbatan ishlatiladi. Qayerga deb o'zgartirish kerak...



1. Qo'llanma - inglizchada manual bo'ladi. Application so'zini yaxshisi dastur yoki ilova deb tarjima qilgan ma'qul.
2. Doiraga olingan tugmadagi matn ko'rinmay qolibdi...
Ответить 
Старый 30.06.2008 12:55   #33  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Anvar Nuriev Посмотреть сообщение
П.С. Напоследок. Локализация ХР, к сожалению не помню в какой стране, происходила посредством радио. То есть в эфире объявлялось слово или словосочетание и люди просто звонили и предлагали свой вариант перевода.
Har holda hamma so'zlarni shunaqa usulda tarjima qilishmagan bo'lishsa kerak. Vista tarjimalarini amalga oshirishda ham eng muammoli so'zlarni - Link, Window, Widjet kabilarni forumda muhokama qilishsa bo'lardi...

Цитата:
Сообщение от Anvar Nuriev Посмотреть сообщение
К сожалению для данного проекта столько времени не нашлось =)
Sir bo'lmasa, qancha vaqt sarflandi?
Ответить 
Старый 30.06.2008 13:32   #34  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Anvar Nuriev
Оффлайн
AKA:HopMan
Сообщений: 6,524
+ 8,980  3,444/1,834
– 152  119/94

Zimbabwe
Цитата:
Сообщение от Behzod Saidov Посмотреть сообщение
Sir bo'lmasa, qancha vaqt sarflandi?
начало проекта -ноябрь, 2006 г., конец проекта - 20.06.08 г. За это время были переведены и Vista, и Office 2007.
Ответить 
Старый 30.06.2008 18:04   #35  
Open ID Group
Аватар для G'olib Nishonboyev
Оффлайн
Аттестационный центр при Минздрав
Программист
AKA:Mirzogolib
Сообщений: 192
+ 115  56/40
– 0  0/0

UzbekistanОтправить сообщение для G'olib Nishonboyev с помощью ICQОтправить сообщение для G'olib Nishonboyev с помощью YahooLiveJournalМой КругМой мир
Ko`ngillilar guruhi tuzish kerak!!! Axir Windowsda anchadan buyon ishlaymiz!
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 30.06.2008 19:07   #36  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Anvar Nuriev
Оффлайн
AKA:HopMan
Сообщений: 6,524
+ 8,980  3,444/1,834
– 152  119/94

Zimbabwe
И еще немного статистики.
При работе с инструментарием компании Макрософт, необходимо учитывать РАЗМЕРНОСТЬ перевода. Это одно из самых жестких требований при локализации. ТО есть поясню, если в исходном словосочетании 10 символов то и в переводе необходимо максимально приблизиться к исходнику. Это требуется для того, чтобы не "вылезти" из пределов окна к примеру.
Поясню на примерах:
"Save as" – Наиболее подходящее "Quyidagidek saqlamoq" – Но из-за требований размерности сделали "Deb saqlamoq"
Browse by Endnote – Наиболее подходящее "Yakuniy izoh bo‘yicha qidirish" - Но из-за требований размерности сделали "Yakuniy izohlar qidiruvi"
И так далее...
Может быть при локализации КДЕ данные требования не столь существенны, но в нашем случае дело обстоит именно так.

Последний раз редактировалось Anvar Nuriev; 30.06.2008 в 19:08. Причина: Что то я тут со шрифтами напутал =) прошу прощения =)
Ответить 
Старый 30.06.2008 20:04   #37  
Аватар для shumbola
Оффлайн
Сообщений: 3,327
+ 337  892/590
– 3  31/25

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Anvar Nuriev Посмотреть сообщение
"Deb saqlamoq"
Я извиняюсь, но такой перевод лично мне не нужен. Пусть лучше будет на английском или на русском. Предполагается использование локализованной версии носителями языка, а им вашей проблемы не понять.

Я не думаю, что это перевел носитель узбекского языка.
Ответить 
"+" от:
Старый 30.06.2008 23:51   #38  
Real ID Group Ultimate 2007 uParty Member
Аватар для Ахадбек Далимов
Оффлайн
Sharifa.Com
Директор по развитию
Сообщений: 2,928
+ 2,274  890/560
– 8  0/0

Uzbekistan
Hammer

Цитата:
Сообщение от shumbola Посмотреть сообщение
Я извиняюсь, но такой перевод лично мне не нужен. Пусть лучше будет на английском или на русском. Предполагается использование локализованной версии носителями языка, а им вашей проблемы не понять.
Шумбола - если вам ТАКОЙ перевод не нужен - есть выход предложенный Mirzogolib.
Смело идите сюда, регистрируйтесь и создавайте.
Хотел бы напомнить - что вам и еще некоторым товарищам с лингвистическими знаниями предлагалось войти в проект - поработать вместе - промолчали тогда.

Переводом занималось много людей и команд ... возможно поэтому мы имеем "пенки" - но в целом проект нормальный и носителям языка будет гораздо легче использовать ПК.
Во всяком случае положительные отзывы от своих знакомых которые используют в настоящее время локализованную версию - имеются. Они обычные пользователи ПК - и имели проблемы как с русской так и с английской версией.

Дорогу осилит идущий ...
ждем еще сообщений о найденных ошибках ...
__________________
сообщение личное Ссылка на WikipediaIMHO.
Ответить 
"+" от:
Старый 01.07.2008 08:19   #39  
Аватар для shumbola
Оффлайн
Сообщений: 3,327
+ 337  892/590
– 3  31/25

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
предлагалось войти в проект
У меня своя работа (и свои критики тоже, я на них не обижаюсь)
Ответить 
Старый 01.07.2008 12:38   #40  
Real ID Group uParty Member
Аватар для Behzod Saidov
Оффлайн
Сообщений: 1,088
+ 739  628/355
– 11  3/3

UzbekistanОтправить сообщение для Behzod Saidov с помощью Skype™Аккаунт на Twitter
Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
Хотел бы напомнить - что вам и еще некоторым товарищам с лингвистическими знаниями предлагалось войти в проект - поработать вместе - промолчали тогда.
Qachon? Qayerda?

Цитата:
Сообщение от Ахадбек Далимов Посмотреть сообщение
ждем еще сообщений о найденных ошибках ...
Shuncha berilgan xatolar haqida yetarlicha fikr bildirilmadi. Masalan, haqiqatdan ham buni xato deb tan olishadimi..Nega aynan shunday tarjima qilishdi? Qachon, qay tartibda bu xatolar to'g'rilanadi...
Ответить 
"+" от:
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх