|
|
Знаете ли Вы, что ... | |
...нарушения правил форума наказываются. Старайтесь их не нарушать. | |
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >> |
ZiyoNET Общественная образовательная сеть |
Результаты опроса: Как вам удобно читать текст на узбекоязычных сайтах?/Ўзбек тили: кириллча ёки лотинча? | |||
На кириллице / кирил графикаси | 112 | 63.64% | |
На латинице / лотин графикаси | 18 | 10.23% | |
На обеих / иккаласида ҳам | 46 | 26.14% | |
Голосовавшие: 176. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
Ответить |
|
Опции темы | Опции просмотра |
14.12.2008 13:23 | #91 |
Assalomu alaykum.
Hurmatli forum a'zolari, orangizda filolog, jurnalistlar yoki Ona tili va adabiyoti fani bo‘yicha o‘qituvchilar bo‘lishi tabiiy. Alifbomiz haqidagi quyidagi iltimosimga diqqat qaratsangiz: Lotin yozuviga asoslangan o‘zbek alifbosi hozirgi o‘zbek internet saytlarining asosi bo‘lib boryapti. Shundan kelib chiqqan holda, lotin alifbosi qoidalari bo‘yicha ma'lumotlar izladim. Ko‘pchilik kitoblarda imlo qoidalari berilgan-ku, lekin kirill alifbosidagi so‘zlarni lotin alifbosida qanday yozilishi haqidagi ma'lumotlar yo‘q. Harfma-harf o‘tkazish muammo emas, ammo so‘zlarning o‘zgarishi, masalan, «бюро» so‘zi «buro» kabi yozilishi, «ц» harfining «s», «ts» bilan ifodalanishi kabi o‘ziga xos xususiyatlar men topgan adabiyotlarda keltirilmagan. Sizlardan iltimos, yuqoridagi o‘ziga xosliklar to‘liq bayon qilingan biror kitob yoki maqolani tavsiya qila olasizmi? Balki, shulardan boxabar odam bilan bevosita bog‘lanarmiz?.. Hurmat bilan. |
|
|
Ответить |
Реклама и уведомления | |
14.12.2008 14:30 | #92 |
Сообщений: 52
+ 15
23/7
– 0
1/1
|
Не специалист, просто наблюдение. На днях попала случайно на программу "Ахборот". Показывали заседание какой-то рабочей группы Сената Узбекистана, обсуждался не то законопроект, не то поправки, не суть. На столах у всех лежали рабочие материалы - текст на всех видимых бумагах был отпечатан на узбекском языке на кириллице...
Мне кажется, данный факт очень показателен: пока сами верховные органы не перейдут на латиницу, вряд ли что-то кардинально измениться в текущей ситуации. Мое мнение: для перехода на латиницу момент был выбран неудачно. Мустакиллик-мустакилликом, а на замену всей необходимой литературы, грамотную разработку материалов, нормальное обучение народа и воплощение всего этого в повседневность требуются огромные средства и волевые усилия государства. |
|
Ответить |
12.05.2009 21:20 | #93 | ||
So'nggi paytlarda, lotin alifbosiga bo'layotgan munosabat(yoki bo'lmayotgan munosabat)dan odam cho'chimoqda… shu yaqin orada lotin alifbosi bo'yicha reforma o'zini oqlamadi, hamma narsa eski holicha qoldirilsin degan buyruq bo'ladigandek tuyulyapti… bekor qilinishi mumkinmi, siz nima deb o'ylaysiz?
__________________
Blogmisan blog → |
|||
|
Ответить |
13.05.2009 11:55 | #95 | |
Цитата:
|
||
|
Ответить |
14.05.2009 08:44 | #97 |
Сообщений: 265
+ 25
96/69
– 1
19/10
|
To'g'ri va xatosiz yozmoqchi bo'lsangiz albatta "O'ZBEK TILINING KIRILL VA LOTIN ALIFBOLARIDAGI IMLO LUG'ATI" (to'ldirilgan, tuzatilgan ikkinchi nashri): 14 mingdan ortiq so'z // Tuzuvchilar: T.Tog'ayev, G.Tavaldiyeva, M.Akromova; Maxsus muharrir: K.Nazarov/. - T.: "SHARQ", 2004. - 432 b. sizga yordam beradi. Unda barcha so'zlar kirill alifbosi bo'yicha joylashtirilgan, shundan u yerda biron-bir so'zni izlab topish oson.
Ushbu kitob faqat nashr qilingan menimcha, elektron varianti mavjud emas. Shundoq ekan, Siz aziz forumdoshlar ozgina qiynalib bo'isa ham usbu kitobdan foydalansangiz, yuqorida keltirilgan IMXOlar kamroq bo'lar edi. Gap shundaki, ushbu kitob lotin yozuvidan foydalanuvchilar uchun de-fakto hisoblanadi. Unda imlo to'g'risidagi qonun hamda yangi yozuv qoidalari atroflicha yoritilgan. Olib o'qishingizni maslahat beraman. |
|
Ответить |
14.05.2009 12:35 | #98 |
Сообщений: 634
+ 454
216/132
– 2
1/1
|
Man o'ylashimcha, lotin yozuvi internetdan foydalanishda juda qulay. Kirill yozuvini imkoniyati lotin yozuchalik bo'lishiga va lotin yozuvidek bo'lishiga xali ancha bora, lekin kirilldan lotin yozuviga o'tilayotganda bir narsa e'tibordan chetda qolgan. Faqat darsliklarni lotinga o'girish bilan jahon adabiyoti, romanlar, o'zbek niliga tarjima qilingan asarlar xammasi kiril yozuvida ularni xammasini tarjima qilish uchun kotta mablag' kerak. Kirilchani bilmaydigan o'quvchilar, umuman bolalar ularni o'qa olmaydi. Rus tilini o'zlashtirish xam qiyin bo'ladi. Ommaviy savodsizlik shundan kelib chiqadi.Raxmat!
|
|
Ответить |
"+" от:
|
Реклама и уведомления | |
|