|
|
Знаете ли Вы, что ... | |
...инструкция по установке аватара описана в Правилах форума. | |
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >> |
Библиотеки ... в том числе электронные |
Ответить |
|
Опции темы | Опции просмотра |
28.05.2009 17:14 | #11 |
|
Мен хам куни кеча куйидаги асарларни укидим:
1. "Такдир тегирмони". Сидни Шелдон. "Жахон адабиёти" журнали 1,2,3,4- сонлар. 2. "Жаннат узи кайдадир". Эркин Аъзам (сценарийлар, публицистик маколалар) 3. "Бадбахтдала туткуни". Уткир Хошимов 4. "Келинларга угитлар" Тохир Малик (Хали босмахонадан чикмаган тарбиявий угит рухидаги асар) 5. "Кахвахур кизлар" Назокат Азим. 6. Гарчи хали китоб шаклида босмахонадан чикмаган булса-да, Худойберди Тухтабоевнинг "Куёнлар мамлакати шаханшохи" романи. |
|
Ответить |
"+" от:
|
28.05.2009 17:35 | #12 |
|
Дэн Брауннинг "Да Винчи сири" асарини укиш жараёни менда шундай кечганди. Асар биринчи марта укишимда жуда зерикарли туюлди. Зурга укиб тугатдим. Китоб жавонининг бир четида бир йилча ётди. Асарнинг мазмун-мохиятини англаш учун кайта-кайта хаммаси булиб беш марта укиб чикдим.
Асарда фалсафа хам, дин хам, детектив хам, тарих хам акс эттирилган. |
|
Ответить |
03.06.2009 18:57 | #13 | |
|
Цитата:
|
|
|
Ответить |
"+" от:
|
23.07.2010 12:10 | #14 | ||
Сообщений: 127
+ 8
27/19
– 2
5/3
|
Ростини айтганда, асосан, рус тилида асарлар ўқийман. Аксари китоблар ҳали ўзбек тилига таржима қилинмаган, бир-икки таржима қилинганини кўрганимда, яхшиси, русча ўқий қолай, деб ўйладим.
Шу кунларда Дэн Брауннинг 4-5 та китобини, фантастика жанрида Гаррисоннинг пўлат каламуш (Стальная Крыса) туркумидаги романларни, Стивен Кингнинг триллер услубидаги китобларини ўқиб тугатдим. Ўзбек тилига таржима қилинган охирги ўқиган китобим - Уильям Шекспирнинг пьесалари бўлса керак, адашмасам. Уларни Уйғун, Махсуд Шайхзода каби ўзбек тилининг билағонлари таржима қилганига қарамай, рус тилида олган "мазани" тотганим йўқ, афсуски. Бевосита ўзбек тилида ёзилган асарларга келсак, охиргиси, менимча, бундан 8-10 йиллар аввал ўқиган Ўткир Ҳошимовнинг 2 жилдли асарлар тўплами эди, шекилли. Афсуски, кўплаб ўқий боламоқчи бўлган китобларим жуда зерикарли ёки тор мавзуларни қамраб ёзилган бўлади. Шунинг учун кўп ўқий олмайман. |
||
|
Ответить |
Реклама и уведомления | |
02.08.2010 22:51 | #17 | |
Сообщений: 11
+ 0
2/2
– 0
0/0
|
Цитата:
Ҳа, айтгандай, Рашод Нури Гунтегиннинг "Фарида" си ҳам ўзбекчага қойил таржима қилинган))))) |
|
|
Ответить |
03.08.2010 09:57 | #20 |
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743
5,086/2,116
– 69
99/68
|
Нега энди? Мопассаннинг "Азизим"и, Т.Драйзернинг "Бахтиқаро Керри"си, "Америка фожеаси", Майн Риднинг бир қатор китоблари, Фенимор Купернинг "Жосус"и, Ден Брауннинг "Да Винчи сири", Паоло Коэлонинг "Алкимёгар"и, Булгаковнинг "Уста ва Маргарита"си, ... ўзбекчага таржима қилинган яхши китоблар ҳам анчагина. Мен бу китобларниг барини ўзбек тилида ўқиганман("Уста ва Маргарита"дан ташқари).
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер. |
|
Ответить |
2 "+" от:
|
|