Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ИКТ и телеком > Интернет и общество > Раздел ЕС
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...для каждой темы существует свой раздел. Изучите структуру форума. Если соответствующего раздела нет, то всегда есть раздел "Разное" :)
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Раздел ЕС Заметки ЕС (не Евросоюза - он далеко от нас) по всем темам


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 01.01.2010 17:56   #11  
uParty Member Known ID Group
Аватар для DarkUser
Оффлайн
Служу Его Божественной Тени!
Сообщений: 1,671
+ 4,505  1,372/657
– 164  33/27

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Evgeniy Sklyarevskiy Посмотреть сообщение
Говорят же «положил на музыку» :-0)
Цитата:
Интервью с известным композитором:
-Здравствуйте, расскажите пожалуйста о ваших творческих успехах
-Ну недавно я положил на музыку...
-Ой как жалко
__________________
Are you my mommy?
Ответить 
Старый 04.01.2010 11:05   #12  
Real ID Group Ultimate 2008
Аватар для Alisher Umarov
Оффлайн
AKA:Jazz
Сообщений: 4,528
+ 1,247  2,402/1,186
– 5  244/97

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Evgeniy Sklyarevskiy Посмотреть сообщение
Мне кажется, что слово «ложить» не противоречит языку, просто по традиции считается неприличным.
Факт того что не все так просто как кажется:

Цитата:
Среди многочисленных языковых "неправильностей", которые перманентно искореняют адепты Великой Нормы, нет, кажется, более ненавистной и презираемой, чем глагол "ложить". Ярость благородная ложителеборцев нашла даже отражение в высоком искусстве; в к/ф "Доживем до понедельника" устами душечки Тихонова провозглашен их символ веры, простой и надежный, как эмалированый ночной горшок: "Нет такого глагола – ложить".
"Позвольте", - скажет любой человек, бывавший за пределами Садового кольца и Невского проспекта, - "как же нет, когда его употребляют едва ли не 80 процентов русскоговорящих граждан?" Но что нормопоклонникам граждане? Их Священное писание -словари. А в современных словарях этого слова действительно нет; а если есть, то с указанием "неправильно" (Горбачевич), "простореч., обл." (Ушаков) и т.п.
Короче говоря, из нормативного лексикона РЯ глагол "ложить" исключен, хотя в общенародном лексиконе он живет и здравствует.
Надо сказать, что изгнание этого слова из нормы произошло давно, в далекие петровско-ломоносовские времена. В.И.Даль привел его в своем словаре /1/, но, как известно, целью составления этого словаря было как раз предоставление материала для расширения господствовавшей в то время карамзинской нормы, которая сковывала возможности молодого поколения русских писателей. (Здесь нет возможности излагать интереснейшую историю нормализации РЯ; отсылаю интересующихся к прекрасному популярному очерку акад. Виноградова /2/). "Ложить", однако, так и не был признан нормативным.

Чем же не угодил этот глагол нашими нормотворцам? Почему они сочли, что глагол "класть" приличен, а глагол "ложить" неприличен? Загадка, черт побери! Кровавая тайна лингвистики! Причем, что самое интересное – тайна международного масштаба.
Слово это происхождения самого благородного. Возникло оно еще в едином древнеславянском языке (ДСЯ) как каузатив (т.е. глагол, описывающий действие-причину) к глаголу "лежать" (для простоты я здесь пренебрегаю отличием формы слов в ДСЯ и в современном РЯ). А "лежать" восходит непосредственно к праиндоевропейскому legh, от которого и англ. lie, и немецкое liegen, и лат. lectus (кровать), и много чего еще. Образовано слово "ложить" традиционным для ДСЯ (и вообще для индо-европ. языков) изменением корневой гласной глагола-следствия "лежать" (ср. пить – поить, умереть – уморить, сидеть – сажать). Между прочим, в НемЯ образованное от liegen подобным же способом legen ("ложить") живет и здравствует до сих пор.
Слово "ложить" породило в ДСЯ и его многочисленных наследниках множество производных слов. В РЯ, например, я таковых насчитал 50 штук и бросил искать. Породило, а само исчезло. Точнее, исчезло в своем основном значении. Например, в современном польском lozic означает "откладывать деньги"; в современном сербском ложити – "топить печь" (подкладывая топливо); в чешском и болгарском его нет вообще (при наличии многих префиксных и др. производных). Основное же значение во всех славянских языках перешло к глаголу "класть". Само слово "класть" восходит, по-видимому, к протогерманскому kalithaz (покрытие, одежда), от которого англ. clothe с теми же значениями; для наглядности можно сравнить англ. clad (покрытый) с русским "клад". Первоначально "класть" означало "покрывать", затем "аккуратно и плотно укладывать". Почему этот узко специальный термин заменил собой глагол, имевший широкое общее значение, является, повторяю, жгучей тайной лингвистики.
В РЯ глагол "класть" до сих пор остается чужеродным. Производных от него очень мало, если не считать нескольких итеративных (обозначающих повторяющееся действие) глаголов типа укладывать, накладывать и т.д. (глагол "ложить" утерял или, быть может, никогда не давал итеративные формы); при этом соответствующих однократных глаголов от "класть" не существует, есть только образованные от "ложить": уложить, наложить и т.д. Более того, "класть" неполноценен в грамматическом отношении: от него нельзя образовать простое будущее время – вместо этого используется все тот же якобы несуществующий глагол "ложить": кладу, кладёшь..., но положу, положишь.... Что касается существительных, то от "класть" они стали образовываться лишь совсем недавно (укладка, накладка, прокладка), а старинные все восходят к "ложить": ложка, ложе, положение, лоно, логово и т.д. и т.п.

Выводы.
1.Исключение из нормализованного РЯ глагола "ложить" в пользу глагола "класть" – искусственное явление, организованное нормотворцами; скорее всего, это было сделано по образцу других славянских языков.
2. Для РЯ такое ограничение оказалось нерациональным, поскольку слово "класть" не стало полноценной заменой слова "ложить".
3. Основная масса носителей РЯ не приняла этого ограничения.
4. В силу сказанного следует вернуть глаголу "ложить" статус нормативности.
5. Синонимия "ложить/класть" не создаст никаких трудностей, как не создает их, например, синонимия "бросать/кидать".

В заключение - утишения страстей ради - отсылаю всех нормопоклонников-фундаменталистов к умной и хорошо написанной статье доктора филологии, профессора СПбУ Л.Зубовой /3/. В самом начале этой статьи она касается глагола "ложить" и ряда других объектов, анафематированных нормопоклонниками.

Литература.
/1/. Словарь Даля http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/262678
/2/. Статья акад. Виноградова http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-78a.htm
/3/. Статья проф. Зубовой http://magazines.russ.ru/znamia/2006/10/zu15.html
Ответить 
Старый 04.01.2010 14:09   #13  
Real ID Group Ultimate uParty Member ЕС
Аватар для Evgeniy Sklyarevskiy
Оффлайн
UZINFOCOM
Сотрудник ZiyoNET
AKA:ЕС, barbaris, arbuz
Сообщений: 32,709
+ 10,568  16,236/8,377
– 50  472/298

UzbekistanLiveJournalАккаунт на TwitterFacebook
Цитата:
Сообщение от federal Посмотреть сообщение
А переключить канал или отключить не пробовали?
«я не буду смотреть телевизора» - как вам? все же по правилам РЯ? Или нет???
Ответить 
Старый 04.01.2010 14:20   #14  
uParty Member Known ID Group
Аватар для DarkUser
Оффлайн
Служу Его Божественной Тени!
Сообщений: 1,671
+ 4,505  1,372/657
– 164  33/27

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Evgeniy Sklyarevskiy Посмотреть сообщение
«я не буду смотреть телевизора» - как вам? все же по правилам РЯ? Или нет???
в оригинале - мн.ч.
«я не буду смотреть новогодних передач» vs «я не буду смотреть новогодние передачи», имхо правильнее сравнивать...
__________________
Are you my mommy?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 04.01.2010 14:37   #15  
Open ID Group uParty Member
Аватар для Leonid Khrisanfov
Оффлайн
Asia Systems
Инженер
Сообщений: 639
+ 274  281/165
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Evgeniy Sklyarevskiy Посмотреть сообщение
Сейчас поют по ящику:

Я не буду целовать холодных рук...
блаьблабла никто не виноват
блаблабла в Петербург
блаблаблабла в Ленинград

Первая строчка явно с одесским акцентом. Целовать - что? «Холодные руки»! Винительный! А не родительный! Иногда жаль, что цензуры литературной нет... Я понимаю, в рифму... но нельзя же искажать. Лажа же.
Очень интересный нюанс русского языка почерпнул в своё время из книги "Advanced English" издания пятидесятых годов прошлого века. Тема касалась английских артиклей (определённого и неопределённого). Наряду с пояснением где и что использовать, шло замечание как правильнее переводить на русский.
На примере:
Pass me the salt, please. Переводилось как: "Подай, пожалуйста, соль". (Именно ту/эту). Кого? Что?; винительный падеж.
Pass me a salt, please. Переводилось как: "Дай, пожалуйста, соли". (не важно какой). Кого? Чего?; родительный падеж.
Возвращаясь к приведённой песенке, можно смело сказать, что с точки зрения грамматики - всё верно. Но вот "Я не буду целовать всё равно каких холодных рук" - звучит странно
__________________
И казалось мне, без моих идей мир не сможет прожить и дня (c)А.Романов/Воскресение
Ответить 
Старый 04.01.2010 16:24   #16  
Known ID Group uParty Member
Аватар для Dolphin
Оффлайн
Imperium of Man
Inquisitor
Сообщений: 5,990
+ 5,680  4,442/2,033
– 128  137/102

Russian FederationОтправить сообщение для Dolphin с помощью ICQОтправить сообщение для Dolphin с помощью Skype™Facebook
А сказайте мну позязя каг прально спрягат глоголы?
Ответить 
"+" от:
Старый 04.01.2010 16:43   #17  
Real ID Group Ultimate uParty Member ЕС
Аватар для Evgeniy Sklyarevskiy
Оффлайн
UZINFOCOM
Сотрудник ZiyoNET
AKA:ЕС, barbaris, arbuz
Сообщений: 32,709
+ 10,568  16,236/8,377
– 50  472/298

UzbekistanLiveJournalАккаунт на TwitterFacebook
Цитата:
Сообщение от DarkUser Посмотреть сообщение
«я не буду смотреть новогодних передач» vs «я не буду смотреть новогодние передачи», имхо правильнее сравнивать...
Согласен. Так какой вариант благозвучнее?
Ответить 
Старый 04.01.2010 16:46   #18  
Аватар для YUU
Оффлайн
LLC
Creator
Сообщений: 7,681
+ 2,984  2,763/1,705
– 610  407/288

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Leonid Khrisanfov Посмотреть сообщение
Pass me a salt, please. Переводилось как: "Дай, пожалуйста, соли". (не важно какой). Кого? Чего?; родительный падеж.
такого употребления нет. Соль неисчисляемое в англ языке. неопределенный артикль перед неисчисляемыми не ставится. Такое употребление возможно, если речь идет о нескольких баночках разной соли на столе, и слово баночка упущено в речи, тогда могу допустить такое употребление, но не более.
Ответить 
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх