Моё меню Общее меню Сообщество Правила форума Все прочитано
Вернуться   uForum.uz > ЎЗБЕКОНА > Янги технологиялар олами
Сообщения за день Поиск
Знаете ли Вы, что ...
...до того как открыть новую тему, стоит использовать поиск: такая тема уже может существовать.
<< Предыдущий совет - Случайный совет - Следующий совет >>

Янги технологиялар олами Янги информацион технологиялар, Интернет, HiTech - оламидаги янгиликлар, хабарлар ва бошқа қизиқарли дастурлар


Ответить

 
Опции темы Опции просмотра
Старый 31.10.2011 09:28   #121  
Аватар для NovatoR
Оффлайн
Сообщений: 196
+ 8  58/46
– 0  1/1

Uzbekistan
Crossbrowserlikni ustidan ishlar olib boriliyabti, hozirgi paytda Firefoxni ustida ishlayapmiz.
Ответить 
Старый 12.11.2011 19:11   #122  
Аватар для Loock
Оффлайн
Сообщений: 78
+ 1  13/13
– 0  3/3

Uzbekistan
Delphi tilini biladiganklar bormi
__________________
WWW.DASTURCHI.ZN.UZ tas-ix
Ответить 
Старый 26.11.2011 17:34   #123  
uParty Member Known ID Group Ultimate
Аватар для OmoN
Оффлайн
програмщег
Сообщений: 4,971
+ 2,743  5,086/2,116
– 69  99/68

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от Loock Посмотреть сообщение
Delphi tilini biladiganklar bormi
Бор.
__________________
Ошибки прошлого, мудрость будущего. (с)Д.Тернер.
Ответить 
"+" от:
Старый 05.12.2011 11:14   #124  
Аватар для Botirali Jalolov
Оффлайн
g'irt bekorchi
oddiy bekorchida
Сообщений: 20
+ 6  3/1
– 0  0/0

Uzbekistan
O'zbek tilida dasturlovchilar uchun o'quv materiallari

http://www.virtualdars.uz
Ответить 
Старый 20.12.2011 10:10   #125  
Аватар для Alouddin
Оффлайн
"Megabyte" jurnali
редактор
Сообщений: 99
+ 48  129/44
– 1  3/2

UzbekistanОтправить сообщение для Alouddin с помощью Skype™Мой КругМой мирFacebook
O‘zlari dastur yozgan, maktab-kollej-litsey o‘quvchilari bo‘lgan yosh dasturchilar bormi?
Agar tanishlaringiz orasida shunday yosh iqtidor egalari bo‘lishsa, koordinatlarini jo‘nating, Ular haqda "Megabyte" jurnalida maqola chop etamiz.
Ответить 
Старый 20.12.2011 13:22   #126  
Аватар для Botirali Jalolov
Оффлайн
g'irt bekorchi
oddiy bekorchida
Сообщений: 20
+ 6  3/1
– 0  0/0

Uzbekistan
Цитата:
Сообщение от NovatoR Посмотреть сообщение
Crossbrowserlikni ustidan ishlar olib boriliyabti, hozirgi paytda Firefoxni ustida ishlayapmiz.
Ishga tushmadimi xali?
Ответить 
Реклама и уведомления
Старый 21.12.2011 22:28   #127  
Аватар для Loock
Оффлайн
Сообщений: 78
+ 1  13/13
– 0  3/3

Uzbekistan
Xurmatli forumdoshlar Menda juda zo'r Fikir bor. Dastur tuzaylik... Bu dastur TARJIMON dasturi bo'lsin(buttun bir tekstni tarjima qila oloadigan). ... Bu dastur huddi PROMT, Socrat shunga o'xshash Uzbek+RUSmi ishqilib UZ+? bo'lsin.. Xurmatli forumdagi dasturchilar shu fikirimni G'oya asosida amalga oshiraylik.. Bu dastur biz(hammamiz uchun) uchun juda kerak.. To'g'ri til biladiganlar ham bor. Lekin shu dasturni tuzzaolsak qanchalik bilim saviyamiz, fikirlash doiramiz qanchalik kengayadi. Qandaysiga deganda Ingiliz, Rus tillarida juda ko'p foydli manbalar to'lib yotibdi lekin menimch shu foydali manbalardan atiga 10% uzbek tilida. Qanchadan qancha istedodli bollar bor. Ayrim istedodli bollar til bilishmaydi. Forumdoshlar o'zlaringiz bir o'ylab ko'ringlar, Balki men buni to'g'ri tushuntira olamayotgandirman...
__________________
WWW.DASTURCHI.ZN.UZ tas-ix
Ответить 
Старый 21.12.2011 22:53   #128  
Real ID Group uParty Member Ultimate
Аватар для Shokir Dolimov
Оффлайн
Ҳарбий пенсионер
Сообщений: 3,959
+ 6,220  7,278/2,050
– 77  332/176

UzbekistanFacebook
Цитата:
Сообщение от Loock Посмотреть сообщение
Xurmatli forumdoshlar Menda juda zo'r Fikir bor. Dastur tuzaylik... Bu dastur TARJIMON dasturi bo'lsin(buttun bir tekstni tarjima qila oloadigan).
Ваќтни бећуда йўќотмасликни тавсия этган бўлар эдим. Бу ћаќда форумда ёзганман, Сиз учун яна бир бор такрорлаб ўтаман. Муаммо шундаки, тилшунослар ва илѓор технология мутахассисларининг кўп йиллар давомида биргаликда иш олиб боришларига ќарамай, бугунги кунга ќадар матнни малакали таржимон даражасида таржима ќилиб бера оладиган дастур яратишга эришилганича йўќ.
Электрон таржимон чет тилида битилган муайян матнларни бошќа бир чет тилига маълум даражада адекват таржима ќилиб бериш ќобилиятига эга. Бу биринчи навбатда турѓун лексик оборотлар кўп ќўлланиладиган ћужжатларга тааллуќли. Афсуски, шундай ћолатда ћам хатолардан холи ќолиб бўлмайди. Бундай таржима гап нима тўѓрисида бораётганлигини англаб олиш учунгина етарли бўлади, бироќ мућим муносабат ўрнатиш жараёнида алоћида аћамият касб этадиган тафсилотлар аниќ чиќмайди. Эркин услубда битилган ћужжатлар, айниќса бадиий асарларга келсак электрон таржимон ћеч ќандай ёрдам кўрсата олмайди. Бир ќадар мураккаброќ жумлани таржима ќилиб кўриб бунга ишонч ћосил ќилса бўлади. Мазмуни саќланиб ќолган таќдирда ћам услубий жићатдан матн жуда ќўпол, ножўя ва ћаттоки ѓайриоддий бўлиб чиќади.
Машинавий таржиманинг мутахассислар бартараф эта олмайдиган яна бир жићати борки, у ћам бўлса, ћар бир сўзимизда мавжуд ћис-туйѓудир. Машинавий таржима воситаларидан фойдаланганда сўзма-сўз таржимага эришилади, бунда сўзнинг кўчма маънода ќўлланилганлиги, кишининг бошќа одамлар билан мулоќотида шаклланган маълумотларига асосланган ћолда, унинг мияси автоматик равишда ажратиб оладиган иккинчи ва учинчи маънолари инобатга олинмайди. Компьютер эса бундай ќобилиятга эга эмас, эћтимолий вариантлар сони чексиз кўп бўлишлиги боис бундай ќобилиятнинг моделини ћам яратиб бўлмайди. Натижада кўплаб хатолар келиб чиќади, матн мазмунининг бузилиши рўй беради, иш шу даражага бориб етадики мазмун тамомийла тескари таржима ќилиниб, ћаттоки кулгили жумлалар ћосил бўлади.
__________________
Тилга эътибор - элга эътибор! http://dolimov.zn.uz/ - ЧҚБТ фани ўқитувчисига
Ответить 
Старый 22.12.2011 04:44   #129  
Аватар для Botirali Jalolov
Оффлайн
g'irt bekorchi
oddiy bekorchida
Сообщений: 20
+ 6  3/1
– 0  0/0

Uzbekistan
Loock qo'ygan taklifingiz xozirgi kunda juda muxim taklif. lekin Dolimovning aytganlarida 100% jon bor. sizni taklifingizga men boshqacha taklif bildiraman. Balki shunda sal osonroq bo'ladi.
shu yerda bitta yaxshi bo'lim ochilsa Faqat o'zbek tilidagi maqolalar uchun. Forum doshlar ichida men bilishimcha xamma soxadan bor va ular o'z soxalarini mukammal bilishadi. meni taklifim o'sha ingliz va rus tilidagi kitob yoki maqolalarni so'zma-so'z yoki xarfma xarf emas mazmunidan kelib chiqib moxiyatini o'zini tarjima qilaylik mayli o'sha ma'lumot asl nusxasi (RUS, INGLIZ) 10 varoq bo'lsin tarjimada esa 4 varoq chiqsin lekin o'sha mazmunini yo'qotmasin shunda o'rganuvchiga xam oson bo'ladi va siz aytgan 10% ma'lumot oshadi. O'zimizni qora ko'zlarni qiziqishi otradi va mutaxassislar ko'payadi. yana shunday odatni yo'lga qo'ysakki yangi o'rgangan ma'lumot yoki bilimlarni xar kim o'zicha tarjima (mazmunini - xarfma-xarf emas) qilib qo'shib borsa balki bazamiz ko'payardi. birinchi navbatda imkon qadar 10% o'zbek tilidagi ma'lumotlarni 1 joyga jamlash kerak soxalarga ajratgan xolda. va shu soxa mutaxassislaridan iborat komissiya tuzilib shu komissiya xar bir ma'lumotni o'rgani chiqib qanchalik to'g'ri yoki noto'g'riligi va qanchalik o'rganishga extiyoj borligini xolis baxolab borsa. shunda Raqobat kuchayadi va o'zbek tilidagi ma'lumotlar ko'payadi. lekin buningn uchun forumga ko'proq o'zbek mutaxassislarni va qiziquvchi yoshlarni jalb qilish kerak. biror seminar yoki konferensiya shunga o'xshash narsalar tashkil qilish kerak u yog'i menimcha asta sekin rivojlanib boraveradi.
shunga ishni avval bor ma'lumotlarni yig'ishdan boshlash kerak va xar kim o'z fikrini bildirsa bir kunni belgilab shu fikrlarni yig'ib ish rejasini tuzish kerak. imkon bo'lsa bu xammasi online bo'lsa yaxshi bo'ladi.
shu taklifga qanday fikr bildirasizlar.
Ответить 
Старый 22.12.2011 08:25   #130  
Аватар для Loock
Оффлайн
Сообщений: 78
+ 1  13/13
– 0  3/3

Uzbekistan
Dolimov, Botirali Jalolov fikirlaringiz uchun raxmat.
__________________
WWW.DASTURCHI.ZN.UZ tas-ix
Ответить 
"+" от:
Ответить




Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Advertisement System V2.5 By Branden
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»


Новые 24 часа Кто на форуме Новички Поиск Кабинет Все прочитано Вверх