uForum.uz

uForum.uz (https://uforum.uz/index.php)
-   Cron Telecom (https://uforum.uz/forumdisplay.php?f=620)
-   -   Узбекская версия сайта (https://uforum.uz/showthread.php?t=19105)

Shokir Dolimov 07.02.2013 21:11

И вообще, где можно прочесть все то, что написано по-русски. Легче перевести все заново самому, чем редактировать чужую чушь или как это я называю: из говна делать конфету.

Concerned 07.02.2013 21:21

https://img.uforum.uz/images/qxuypxl108513.png

JackDaniels 07.02.2013 21:45

Цитата:

Сообщение от Shokir Dolimov (Сообщение 857472)
И вообще, где можно прочесть все то, что написано по-русски. Легче перевести все заново самому, чем редактировать чужую чушь или как это я называю: из говна делать конфету.

Это готовится уз. версия сайта www.cron.uz

Shokir Dolimov 07.02.2013 22:47

Цитата:

Сообщение от JackDaniels (Сообщение 857488)
Цитата:

Сообщение от Shokir Dolimov (Сообщение 857472)
И вообще, где можно прочесть все то, что написано по-русски. Легче перевести все заново самому, чем редактировать чужую чушь или как это я называю: из говна делать конфету.

Это готовится уз. версия сайта www.cron.uz

Руслан ака, давайте свою электронную почту мне по ЛС. Перевод страницы будет выполнен в виде вордовской таблицы из трех столбцов: русский текст, узбекский на кириллице и узбекский на латинской графике. Пока мне не понятно что за «Служба поддержки». Техническая или какая?

JH 07.02.2013 23:16

Проблема краудсорсинга - когда одинаково уважаемые и знающие люди дают конфликтующие версии.

Руслан, давай так: сначала ты все сделаешь как тебе напишет в личку Шокир Закирович, а потом толпа уже даст предложения по коррекции айтишных терминов, которых автор просто мог недостаточно хорошо знать.

Shokir Dolimov 08.02.2013 01:46

Перевод страницы указанной по ссылки готов. Это текст поста № 22. Жду почту по ЛС.
Странно, щелкнул по ссылки сейчас еще раз, открылась совершенно другая страница.

Bekmirzo 08.02.2013 09:20

Цитата:

Сообщение от Shokir Dolimov (Сообщение 857454)
Цитата:

Сообщение от JackDaniels (Сообщение 856697)
Версия 1: Sizning vazifalaringizning ishonchli yechimi!
Версия 2: Sizning vazifalaringiz uchun ishonchli yechim!

И какую выбрать лучше?

Никакую из них. Так как:

Вазифа ечилмайди, ҳал этилади ёки бажарилади. Муаммо эса ўз ечимини топиши мумкин.

Так что будет верно, если напишете:

Муаммоларингизнинг ишончли ечими.

При этом «Сизнинг» необязательно, т.к. окончание «ингизнинг» и означает «Сизнинг».

Shokir aka, "Vazifa" so'zi gapda g'alizroq tuyulgani uchun, men ham "Muammo" so'zi haqida o'ylagandim.
Biroq, yuqoridagi kontekstda "muammo" so'zi fikrimcha to'g'ri kelmaydi.

"Vazifa" so'zini qoldirib, otlashgan fe'lni o'zgartirish kerakdir...

Bekmirzo 08.02.2013 09:25

Yoki yana bir variant:
- Maqsadingiz uchun ishonchli vosita!

Evgeniy Sklyarevskiy 08.02.2013 09:54

Оффтоп:
Цитата:

Сообщение от JH (Сообщение 857564)
Проблема краудсорсинга

+1 еще когда и слова такого не было я делал вот эту страничку - http://arbuz.uz/t_international.html и ежедневно получал письма про каждый перевод что лучше переделать с новым вариантом... пока не задолбался и плюнул, перестал реагировать. До сих пор получаю предложения исправить... но уже поздно, процесс надо прекратить, остановившись на каком-то варианте, а то знатоков слишком много :-0)

JackDaniels 08.02.2013 11:30

Да, давайте внесу текст полностью, а потом подправим нюансы.


Текущее время: 19:09. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
OOO «Единый интегратор UZINFOCOM»