PDA

Просмотр полной версии : ICANN начала интерактивный опрос


Djalolatdin Rakhimov
21.05.2008, 16:58
Вчера ICANN начала интерактивный опрос, доступный на 11 языках, включая русский, целью которого является изучение использования сообществом существующих материалов организации, подготовленных на различных языках. Этот опрос также поможет ICANN понять, как улучшить многоязычную поддержку в интересах деятельности организации.
Данный опрос также является ключевым звеном открытого консультационного процесса по обсуждению предварительной версии программы перевода ICANN (ICANN Translation Programme). Целью программы является предоставление заинтересованным сторонам, не говорящим свободно на английском языке, такого же уровня возможностей влияния на работу организации и участия в ее деятельности, как и у лиц, свободно говорящих на английском языке.

Дополнительную информацию о программе перевода можно найти по этому URL-адресу: http://www.icann.org/announcements/announcement-13feb08.htm

Интерактивный опрос доступен по следующему URL-адресу: https://www.bigpulse.com/m1649/intro

Результаты опроса должны быть доступны в режиме реального времени по следующему URL-адресу:
https://www.bigpulse.com/pollresults?code=W27JWywPJkfgK5pmusGA

Обратите внимание, что результаты, доступные по URL-адресу, указанному выше, отображают только суть ответов на вопросы, без их письменного описания. В данный момент невозможно представить итоговые результаты статистики, включающие индивидуальные письменные ответы, в эффективном виде. Письменные ответы будут собраны в отчет, подготовленный по окончании опроса.

Опрос будет проводиться, по крайней мере, до 20 Июнь 2008.

С уважением,
Вени Марковский

Veni Markovski
22.05.2008, 02:53
Спасибо, Джалолатдин!

Я надеюсь, что люди будут участвовать в опросе, поскольку для ИКАНН важно знать если есть смысл переводит документы и встречи на русском.

Djalolatdin Rakhimov
22.05.2008, 03:12
Я надеюсь, что люди будут участвовать в опросе, поскольку для ИКАНН важно знать если есть смысл переводит документы и встречи на русском.

Надеюсь, будет достаточно голосов, чтобы делать переводы. Признаюсь, хоть и спокойно читаю на английском все подписки от ICANN, но на русском это занимало бы меньше времени, точность понимания была бы выше. Обязательно оставлю свой голос.

Azamat Shamuzafarov
22.05.2008, 03:46
а я как увидел регистрацию так сразу и закрыл окно :-) ненавижу регистрации.

Djalolatdin Rakhimov
22.05.2008, 14:44
а я как увидел регистрацию так сразу и закрыл окно :-) ненавижу регистрации.

Можем и на юфоруме устроить голосование. Что скажет Вени? Это пойдет в зачет?

Veni Markovski
22.05.2008, 15:22
Лучше отвечать на ИКАНН-ском сайте.
А регистрация не очень сложная - получишь почта с имя и пароль:

Thank you for registering to vote at BigPulse.

Your sign-in name is: User_ххххххх
Your password is: xxxxxx

Note you can also sign-in using your email instead of: User_xxxxxx
To change your sign-in name or password sign-in and select Members Area and then My Details.

Be sure to read "How to Vote".

Djalolatdin Rakhimov
22.05.2008, 15:34
Лучше отвечать на ИКАНН-ском сайте.
А регистрация не очень сложная - получишь почта с имя и пароль:

Thank you for registering to vote at BigPulse.

Your sign-in name is: User_ххххххх
Your password is: xxxxxx

Note you can also sign-in using your email instead of: User_xxxxxx
To change your sign-in name or password sign-in and select Members Area and then My Details.

Be sure to read "How to Vote".


Оказалось, что проще на самом сайте. На форуме организовать сбор по всем полям, указанным в форме, не представляется возможным.

Ruslan Juldashev
22.05.2008, 15:35
а я как увидел регистрацию так сразу и закрыл окно :-) ненавижу регистрации.
А зря. Такой прикольной формы полей вы больше никогда не увидите ;)

Veni Markovski
23.05.2008, 00:15
Самое главное что бы в опросе участвовали участники на русском языке. И не только там, конечно. Я надеюсь, что в Париже на ИКАННской встрече будут где-то около человек 25 из стран СНГ. Ето - мало, но все таки лучше чем до сих пор.