PDA

Просмотр полной версии : Транслитерация узбекского языка


Ruslan Aliev
04.04.2007, 12:59
Ни для кого не секрет, что примерно половина людей в Узбекистане пользуются кирилическим алфавитом, половина латинским.
Как решить эту проблему, когда создается сайт на и том и другом алфавите?
Ведь может возникнуть ситуация, когда какой-то контент (новость, статья, книга и т.п.) есть на одном алфавите, но нет на другом.
Первое что приходит на ум - это транслитератор, программа автоматически переводящая текст с одного алфавита на другой.
Есть ли у кого уже готовая программа (на php), или может кто-нибудь написать её?
Естественно что если программа будет использована на www.uz (http://www.uz) и других сайтах UZINFOCOM, гарантируется размещение ссылки на автора программы.

Фаррух Караматов
04.04.2007, 14:39
http://elib.org.ua/computers/special/freetech/freetech_10/zine/coding_2.htm

Atham Mirazizov
04.04.2007, 14:51
Первое что приходит на ум - это транслитератор, программа автоматически переводящая текст с одного алфавита на другой.
Есть ли у кого уже готовая программа (на php), или может кто-нибудь написать её?
Естественно что если программа будет использована на www.uz (http://www.uz) и других сайтах UZINFOCOM, гарантируется размещение ссылки на автора программы.

Надо будет этим заняться. Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?

Ravshan Alimukhamedov
04.04.2007, 14:59
Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?

Только что написал письмо Анвару Нуриеву, директору Spells (он по совместительству мой близкий друг) и пригласил его к участию в обсуждении этого вопроса.

Ruslan Aliev
04.04.2007, 16:30
http://elib.org.ua/computers/special/freetech/freetech_10/zine/coding_2.htm
Надо учесть, что все русско-анлиские транслитеризаторы работают так, как их настроят. Т.е. нет четких правил, как переводить русские слова с одного языка на другой.
В узбекском же языке, есть четкие правила, и исключения из правил. Надо чтобы программа (функция, класс) учитывала эти особенности. Позволяла менять список исключений, и правила перевода.

Atham Mirazizov
05.04.2007, 12:26
Надо учесть, что все русско-анлиские транслитеризаторы работают так, как их настроят. Т.е. нет четких правил, как переводить русские слова с одного языка на другой.
В узбекском же языке, есть четкие правила, и исключения из правил. Надо чтобы программа (функция, класс) учитывала эти особенности. Позволяла менять список исключений, и правила перевода.

Нужно внести ясность - что требуется транслитерация или перевод? То есть "Ассалому алейкум" - Здравствуйте (Hello, Bon jorno ...) или всё таки "Assalomu aleykum". Если последнее, то не вижу смысла применять правила и исключения, нужен код, который будет "тупо" менять символ(ы).

Зафар Рахимов
05.04.2007, 13:50
Надо будет этим заняться. Что на это может сказать СПЕЛЛС? Может нам не стоит утруждаться и у них уже есть готовое решение?

СПЕЛЛС-то хорош! Однако его проблема, что он транслитерирует в одну сторону из кириллицы в латиницу, но не обратно.
Т.о. он будет работать только для одной половины пользователей, указанной автором темы,при этом учитывая, что СПЕЛЛС продукт коммерческий из этой оставшейся половины смогут пользоваться всего двадцать процентов (в абсолюте - всего 10%). Хотя... есть опыт PROMTа, ребята могли бы его перенять

Artyom Sokolov
05.04.2007, 15:17
Нужно внести ясность - что требуется транслитерация или перевод? То есть "Ассалому алейкум" - Здравствуйте (Hello, Bon jorno ...) или всё таки "Assalomu aleykum". Если последнее, то не вижу смысла применять правила и исключения, нужен код, который будет "тупо" менять символ(ы).

Насколько мне кажется, "тупая" замена символов не решит проблемы, так как существует некая доля слов-исключений, как например, заимствованные слова. Если я не прав (таких слов не существует), поправьте меня пожалуйста.

Требуется именно транслитератор (cyr->lat и lat->cyr), а не переводчик.

Rustam Shafigullin
07.04.2007, 19:28
Если нужна хорошая транслитерация, воспользуйся классом Translit

http://www.phpclasses.org/browse/package/2650.html

список исключений, если и будет, можно написать простую программку вытаскивающие слова - исключения из базы.

Rustam Shafigullin
07.04.2007, 19:32
вообще вот тебе прога, если не парица особо

<?

class Translit {
var $cyr=array("а", "б"....);
var $lat=array("a", "b"....);

function Transliterate($str)
{
$str = str_replace($this->cyr, $this->lat, $str);

return $str;
}
}
?>

Avaz Ibragimov
08.04.2007, 01:31
а зачем вам кириллица если контент на узбекском? латинского алфавита вроде еще не отменили...

Azamat Atajanov
09.04.2007, 10:02
СПЕЛЛС-то хорош! Однако его проблема, что он транслитерирует в одну сторону из кириллицы в латиницу, но не обратно.

Спеллс работает в обе стороны. Причем переводит не "тупо", а учитывает правила.

Единственная проблема с транслитераторами - сложность выявления слов, написанных на английском (названия компаний и пр.), при переводе из латиницы в кириллицу.

Ахадбек Далимов
09.04.2007, 10:44
поддержите местного разработчика и купите его транслитератор (имею ввиду Spells и его наработки)
они серьезно подошли к этой проблеме и у них функционал включает транслитерацию в обе стороны, базу по словам исключениям итд.
кроме того можно взять их словари - уверен пригодятся в работе.

Ruslan Aliev
09.04.2007, 16:43
а зачем вам кириллица если контент на узбекском? латинского алфавита вроде еще не отменили...
Конечно не отменили, но все таки очень много книг на кирилице. И людей читающих на кирирлице тоже очень много.
Кстати, что-то настораживет слово ЕЩЕ, что есть сведения что уже планируется ?:) я об этом не слышал.

Ruslan Aliev
09.04.2007, 16:44
вообще вот тебе прога, если не парица особо

<?

class Translit {
var $cyr=array("а", "б"....);
var $lat=array("a", "b"....);

function Transliterate($str)
{
$str = str_replace($this->cyr, $this->lat, $str);

return $str;
}
}
?>
Спасибо Рустам, это я и сам написать могу.
Это простой транлитератор, нужен непростой.

Ruslan Aliev
09.04.2007, 16:45
Если нужна хорошая транслитерация, воспользуйся классом Translit

http://www.phpclasses.org/browse/package/2650.html

список исключений, если и будет, можно написать простую программку вытаскивающие слова - исключения из базы.
Напишешь :)? Гарантируется твое имя на обложке :)

Ruslan Aliev
09.04.2007, 16:46
поддержите местного разработчика и купите его транслитератор (имею ввиду Spells и его наработки)
они серьезно подошли к этой проблеме и у них функционал включает транслитерацию в обе стороны, базу по словам исключениям итд.
кроме того можно взять их словари - уверен пригодятся в работе.

Кажется письмо им уже написали.

Avaz Ibragimov
09.04.2007, 20:24
Конечно не отменили, но все таки очень много книг на кирилице. И людей читающих на кирирлице тоже очень много.

Согласен, но есть указ КабМина (1995.24.08/№339) и я думаю что вы (как гос.учреждение) наборот, могли бы поддерживать что бы использовался латинский алфавит вместо кириллицы.

Rustam Shafigullin
09.04.2007, 22:31
Спасибо Рустам, это я и сам написать могу.
Это простой транлитератор, нужен непростой.

если нужен непростой, то смотри класс Translit, говорю отличная вещь.

Rustam Shafigullin
09.04.2007, 22:33
поддержите местного разработчика и купите его транслитератор (имею ввиду Spells и его наработки)
они серьезно подошли к этой проблеме и у них функционал включает транслитерацию в обе стороны, базу по словам исключениям итд.
кроме того можно взять их словари - уверен пригодятся в работе.

сколько стоит?

Azamat Atajanov
10.04.2007, 09:42
сколько стоит?

http://spells.uz/

Fozil Teshaev
10.04.2007, 14:52
СПЕЛЛС-то хорош! Однако его проблема, что он транслитерирует в одну сторону из кириллицы в латиницу, но не обратно.
Т.о. он будет работать только для одной половины пользователей, указанной автором темы,при этом учитывая, что СПЕЛЛС продукт коммерческий из этой оставшейся половины смогут пользоваться всего двадцать процентов (в абсолюте - всего 10%). Хотя... есть опыт PROMTа, ребята могли бы его перенять


Когда то 4-5 лет назад я разработаль совю прогоамму транслитератор.
Транслитерация не так сложно, моя програмка транслитирует и на лотинницу и обратно.
На сайтах ЦИК, КоорСовета и на Портале GOV.UZ размещаемая информация транслитируется на лотинницу с помощю этой программы.

А на счет переводчика Если б у меня было б время и кто нит финансировал то могу довести начатую работу до конца.

Имееются некоторые программы но они переводят совсем не правильно.
Дело в том что перевод по смыслу и прямой перевод различаются.

Ruslan Aliev
10.04.2007, 21:43
Согласен, но есть указ КабМина (1995.24.08/№339) и я думаю что вы (как гос.учреждение) наборот, могли бы поддерживать что бы использовался латинский алфавит вместо кириллицы.
Как раз поэтому и делается транслитеризатор

Ruslan Aliev
10.04.2007, 21:55
если нужен непростой, то смотри класс Translit, говорю отличная вещь.
Спасибо, кажется ты имел в виду PHP Classes ? Посмотрю.

Rustam Shafigullin
10.04.2007, 23:08
Спасибо, кажется ты имел в виду PHP Classes ? Посмотрю.

Да, но как говорит Фозил ака переводы по смыслу отличаются от прямых переводов. Так что тут я уже ничего не могу предложить. Купите спеллс если он так уж хорош. Кстати на чем он написан?

Ilkhom Idiyev
13.04.2007, 00:37
http://elib.org.ua/computers/special/freetech/freetech_10/zine/coding_2.htm

$string = ereg_replace("zh","ж",$string);
ааа, ужас, регулярными выражениями заменяют символы :eek:

str_replace есть же.

Зафар Рахимов
13.04.2007, 11:21
Спеллс работает в обе стороны. Причем переводит не "тупо", а учитывает правила.

Единственная проблема с транслитераторами - сложность выявления слов, написанных на английском (названия компаний и пр.), при переводе из латиницы в кириллицу.

Неужели появилась новая версия? В старой этого не было

Orzu Samarqandiy
09.09.2010, 12:15
Ҳаммага салом

Қарасам, бу ерда ўзбекча матнларни кирилл алифбосидан лотин алифбосига ўгириш (транслитерация) масала кўтарилган экан. Менинг сайтимда тажрибавий транслитератор скрипти ўрнатилган. Сайтдаги материалларни, шунингдек, бошқа мантларни ўгириш керак бўлганда, ўзим шу скриптдан фойдаланаман. Албатта, скрипт 100% тўғри ишлайди, деб айтмайман, сабаби, анчагина истиснолар мавжудлигидан хабарим бор, аммо ўша истисноларнинг рўйхати менда йўқ. Сайтга кириб кўринглар ва ўз фикрларингизни айтинглар. Транслитератор саҳифаси манзили: http://uzcomp.ax3.net/translit.php

-----------------------------------------------------------

Hammaga salom

Qarasam, bu yerda o‘zbekcha matnlarni kirill alifbosidan lotin alifbosiga o‘girish (transliteratsiya) masala ko‘tarilgan ekan. Mening saytimda tajribaviy transliterator skripti o‘rnatilgan. Saytdagi materiallarni, shuningdek, boshqa mantlarni o‘girish kerak bo‘lganda, o‘zim shu skriptdan foydalanaman. Albatta, skript 100% to‘g‘ri ishlaydi, deb aytmayman, sababi, anchagina istisnolar mavjudligidan xabarim bor, ammo o‘sha istisnolarning ro‘yxati menda yo‘q. Saytga kirib ko‘ringlar va o‘z fikrlaringizni aytinglar. Transliterator sahifasi manzili: http://uzcomp.ax3.net/translit.php

evc
13.11.2010, 03:01
Узбекский транслитератор с кириллицы на латиницу (http://www.transliteration.kpr.eu/uz/)

Фаррух Караматов
10.04.2023, 12:30
Хотел порекомендовать сайт https://lotin.uz сервис транслитерации с узбекской кириллицы на латиницу. При этом перевод из одного алфавита в другой происходит с учетом большинства правил узбекского языка и с учетом слов исключений.